12 765
contributi
m (Sostituzione testo - "{{OP|Brock|Chansey}}" con "{{OP|Brock|Blissey}}") |
m |
||
|en_series=
|it_op=[[Lotte Galattiche - (Con Me!)]]
|en_op=[[Lotte Galattiche - (Con Me!)#Versione inglese|Battle Cry - (Stand Up!)]]
|ja_op=[[High Touch!|ハイタッチ!]]
|ja_ed=[[Ashita wa kitto|あしたはきっと]]
==Eventi==
▲* {{an|Lucinda}} scopre che si terrà una [[Gara Pokémon]] a [[Ciocovitopoli]].
* Il [[Mamoswine di Lucinda|Piloswine di Lucinda]] impara [[Forzantica]] e inizia a disobbedirle.
* Viene rivelato che il [[Gliscor di Ash]] ha imparato [[Stridio]] ed impara [[Rogodenti]].
*
* Il
* {{Ash}}
{{animeevents}}
===Persone===
===Pokémon===
====Debutti episodi TV====
* [[Mamoswine]] ({{OP|Lucinda|Mamoswine}})
* [[Professor Oak's Big Pokémon Examination]]: [[Sableye]]
* [[Pokémon Symphonic Medley]] viene usata come musica di sottofondo.
* Questo è il primo episodio del [[doppiaggio]] italiano in cui il nome di {{MTR}} viene pronunciato
* Questo è il primo episodio in cui {{TP|Ash|Grotle|Torterra}} lotta con successo da quando si è evoluto.
* I [[Elenco dei travestimenti del Team Rocket|travestimenti]] del {{TRT}} al [[Centro Pokémon]] sono versioni leggermente diverse di quelli usati in ''[[EP045|Sulle ali di una canzone]]''.
* Nella versione originale giapponese, viene mostrato Piloswine correre tra due barre, con la "telecamera" che si muove. Nel [[doppiaggio]], viene mostrato correre solo nella prima parte, con la "telecamera" che rimane ferma.
* Nella versione originale giapponese, il dolce preparato da [[Jessie]] è l'agepan, o pane fritto. Nel doppiaggio, il dolce è un pan di spagna.
* Nel doppiaggio italiano, il {{TRT}} recita una variante del
==In altre lingue==
|nl=Op hol geslagen!
|en=A Breed Stampede!
|ja={{j|ポケモンと仲良くなる方法!?}}
|fi=Täyttä laukkaa pakoon!
|fr_eu=Sauve qui peut!
|