Differenze tra le versioni di "AG176"

8 byte rimossi ,  10:17, 26 ott 2021
nessun oggetto della modifica
(Creata pagina con "{{EpicodePrevNext |prevcode=AG175 |prevtitle=Una nuova trappola |nextcode=AG177 |nexttitle=Brock e i suoi fratelli |series=RZ |colorscheme=Smeraldo}} {{EpisodeInfobox |epcode=...")
 
* [[Swellow]] ({{OP|Ash|Swellow}})
* [[Corphish]] ({{OP|Ash|Corphish}})
* [[Torchic]] ({{OP|Vera|Torchic|Blaziken}}; flashback)
* [[Munchlax]] ({{OP|Vera|Munchlax}})
* [[Raticate]] (di [[Cassidy]])
===Modifiche===
* Nel doppiaggio inglese, ad un certo punto Cassidy chiama Jessie e James "Team Nitwit". Nella versione originale giapponese, li chiama con i loro nomi.
* Nella versione originale giapponese, Jessie si scusa dicendo che non hanno mai partecipato alle feste di {{an|Giovanni}} perchèperché erano troppo impegnati per andarci. Nel doppiaggio, dice che è perché lei è troppo esclusiva per partecipare.
* Nel doppiaggio, quando entrambe le nuove squadre tentano di recitare insieme il motto del Team Rocket, sembra che sia Butch che Cassidy si siano scordati parte delle loro battute. Nella versione originale giapponese, Butch e Cassidy recitano il loro motto normale, con scarsi risultati dato che non si mischia bene con il motto usato da Jessie e James in [[Pokémon - Battle Frontier]], ed è questo il motivo per cui cominciano a litigare tra di loro.