Differenze tra le versioni di "DP191"

2 byte rimossi ,  16:57, 15 set 2021
m
nessun oggetto della modifica
(Creata pagina con "{{EpicodePrevNext |prevcode=DP190 |prevtitle=Nuovi orizzonti per Brock! |nextcode=BW001 |nexttitle=All'ombra di Zekrom! |series=DP |colorscheme=Sinnoh}} {{EpisodeInfobox |epco...")
 
m
* [[Delibird]] ({{OBP|Delibird|Team Rocket|Team Rocket}})
* [[Hoothoot]]
* [[Wingull]] (molteplicidiversi)
 
==Curiosità==
* Questo è l'ultimo episodio di [[Pokémon - DP I Vincitori della Lega di Sinnoh]].
* Come già avvenuto per gli [[EP274|episodi]] [[AG192|finali]] delle due [[serie]] precedenti, la scritta ''To be continued'' viene sostituita con ''Next Time... A New Beginning!''. Tuttavia, mentre le due serie precdentiprecedenti si erano concluse con {{Ash}} che lasciava [[Kanto]], questa serie si conclude con Ash che torna a [[Biancavilla]].
* Questo è l'ultimo episodio andato in onda in Giappone prima dell'uscita di [[Pokémon Nero e Bianco]] in Giappone, Cina, Hong Kong e Taiwan.
* Il titolo giapponese è un riferimento al nome di {{aniserie|DP}}, nonché ai giochi su cui la serie è basata.
 
===Errori===
* Nel primo piano, mancano le strisce gialle nellsull'uniforme di [[Matori]].
* Quando [[Jessie]], [[James]] e {{MTR}} si abbracciano e piangono di gioia, a Jessie manca il guanto nella mano destra.
* Il mento del [[Salamence di J]] è di colore verde nella fantasia del Team Rocket.
* Il [[doppiaggio]] implica che se Ash vincesse una [[Lega Pokémon]], sarebbe considerato un [[Maestro Pokémon]]. Tuttavia, la versione originale giapponese afferma esplicitamente che questo è solo un passo per diventare un Maestro Pokémon.
* Nel doppiaggio, Olga dice ad Ash e Brock che il battello per [[Kanto]] parte nel pomeriggio. Nella versione giapponese, dice che il battello parte di sera.
* Nel doppiaggio inglese, mentre legge la lettera di Giovanni, Meowth usa la voce che userebbe normalmente userebbe durante una [[fantasia del capo]]. Nella versione giapponese, Meowth usa la sua voce normale.
* Nel doppiaggio, quando si parla del futuro di Buneary come modello Pokémon, Ash chiede a Lucinda di fargli sapere quando uscirà la rivista. Nella versione giapponese, è un libro.
* Nel doppiaggio, Meowth dice che restituire i Pokémon a un gruppo di allenatori bambocci potrebbe nuocere alla loro salute. Nella versione originale giapponese, Meowth dice che non li restituiranno agli allenatori che lasciano i loro Pokémon incustoditi, e che Ash e i suoi amici possono solo incolpare se stessi se i loro Pokémon sono stati rubati.
12 759

contributi