Differenze tra le versioni di "Ponte Villaggio"

nessun oggetto della modifica
 
===Musicisti del Ponte Villaggio===
Una traccia sonora di flauto, chitarra acustica, beatbox e parti vocali di {{wp|Enka}} saranno aggiunti al tema musicale del Ponte Villaggio se il giocatore parla rispettivamente con Alviso (giapponese: {{j|タンボ}} ''Tambo''; inglese: Derleth), Rick (giapponese: {{j|ソン}} ''Son''; inglese: Aickman), Salvino (giapponese: {{j|ガッチー}} ''Gatchī''; inglese: Russo) e Amedeo (giapponese: {{j|れいぞう}} ''Reizō''; inglese: Koontz), un gruppo di musicisti sparsi per l'area del ponte. I {{wp|Kana}} iniziali dei nomi giapponesi di questi [[Personaggio non giocabile|PNG]] formano il suono della parola "{{j|たそがれ}}" ''tasogare'', crepuscolo, che è una delle parole più chiaramente udibili all'interno della musica. Similmente, le lettere iniziali dei nomi inglesi dei PNG formano la parola "dark", oscuro.
 
Questa è un'interpretazione dei fan delle parti cantate:
! Traduzione italiana
|-
|{{ttttj|俺はね鴎に惚れた黄昏親父。|Ore wa ne kamome ni horeta tasogare oyaji.}}
|''Sono un vecchiaccio in piedi nel crepuscolo, ipnotizzato dai gabbiani.''
|-
|{{ttttj|俺はね鴎に惚れた黄昏親父。|Ore wa ne kamome ni horeta tasogare oyaji.}}
|''Sono un vecchiaccio in piedi nel crepuscolo, ipnotizzato dai gabbiani.''
|-
|<br>
|-
|{{ttttj|俺はね鴎に惚れた黄昏親父。|Ore wa ne kamome ni horeta tasogare oyaji.}}
|''Sono un vecchiaccio in piedi nel crepuscolo, ipnotizzato dai gabbiani.''
|-
|{{ttttj|俺はね鴎に惚れた黄昏親父。|Ore wa ne kamome ni horeta tasogare oyaji.}}
|''Sono un vecchiaccio in piedi nel crepuscolo, ipnotizzato dai gabbiani.''
|-
|{{ttttj|青い海を眺めては涙、|Aoi umi o nagamete wa namida}}
|''Guardando fisso nel mare azzurro, mi lamento con lacrime versate,''
|-
|{{ttttj|青い港は鴎飛び去って。|Aoi minato wa kamome tobi satte.}}
|''mentre desidero gli adorabili gabbiani che si librano sopra il porto blu.''
|}
11 301

contributi