1 245
contributi
m (Bot: Modifico zh:精灵宝可梦 第4集 in zh:宝可梦 第4集) |
(→Curiosità: Rimosse informazioni false (i due tagli indicati sono riferiti all'anime comic, non all'episodio in cui le scene sono rimaste intatte nelle versioni occidentali.) |
||
* Questa è la prima volta che Ash ha due Pokémon di {{tipo2|Volante}} in squadra.
** Ciò succede nuovamente in ''[[EP046|Avventure preistoriche]]'' e più avanti in ''[[DP064|Tutta colpa del vento!]]''.
*In America, questo è il primo episodio in cui non appare la scritta [[Pokémon]]
*Questo episodio è stato censurato in [[wp:Corea del Sud|Corea del Sud]].
*Il Pinsir del samurai usa [[Azione]], una mossa che normalmente non è in grado di apprendere.
*Il foro sulla porta della cabina che ha fatto Beedrill, scompare nella ripresa successiva.
*Durante la lotta Metapod contro Metapod, i due Pokémon usano [[Rafforzatore]] per sconfiggersi a vicenda. Però, quello di Ash dovrebbe conoscere anche anche Azione, perché è l'evoluzione del suo [[Caterpie]]. Infatti lo usa contro un [[
===Modifiche===
*La scritta Mika sul travestimento di Jessie è stato coperto nella versione modificata.
*All'inizio dell'episodio, nella versione originale è presente un gioco di parole tra "mushi" (insetto) e "ushi" (mucca). Nella versione inglese la gag (che vede Ash vestito da mucca) è stata adattata facendo inventare ad Ash un fantomatico Pokémon chiamato "Cowterpie". Il primo doppiaggio italiano vede Ash ipotizzare la presenza di un qualche Pokémon Coleottero grande come una mucca, mentre nel ridoppiaggio la battuta inglese viene tradotta facendo menzionare ad Ash una fantomatica "Vermucca" (nonostante la battuta originale si sarebbe potuta adattare con "Muccaterpie")
*Nelle versioni occidentali è assente il commento del narratore nella scena iniziale subito dopo il riassunto della puntata precedente.
*La scena di Misty in bikini che prende il sole durante lo scontro tra i due Metapod è stata tagliata nel doppiaggio indiano.
==In altre lingue==
|
contributi