Differenze tra le versioni di "PokéKron"

m
* Nell'episodio ''[[DP010|Tutti pazzi per i Pokétch]]'' il [[Professor Oak]] scrive un [[Pokémon senryū]] per questo strumento: ポケッチに まだまだふえる アプリかな ''Pokétchi ni, madamada fueru, apuri kana'' "Per il Pokétch..."
* The father of the company's President remarks on the Pokétch: "''Pokémon Watch! That's Pokétch for short. Say it the long way and... What does Pokémon stand for again?''" This is the first time that the fact that [[Pokémon]] is short for Pocket Monsters is referenced in the English translation. Essentially, this would also mean that the ''real'' long way to say "Pokétch" would be to say Pocket Monster Watch, which the Japanese games themselves explicitly state.-->
* I giochi mostrano il PokéKron come un tradizionale schermo LCD che ricorda molto il [[Game Boy]], mentre nell'anime varia da un semplice display LCD ad un ouno schermo a LED a colori.
* Nelle funzionalità un prodotto analogo al PokéKron realmente esistente è l'orologio [[wp:Timex Datalink|Timex Datalink USB]], più accuratamente descritto come computer programmabile da polso, usato dagli astronauti e cosmonauti nello spazio.
 
21 395

contributi