Differenze tra le versioni di "Saremo Eroi"

Nessun cambiamento nella dimensione ,  13:43, 30 ago 2018
m
Bot: ripristinata la versione 577335 di WikiBot del 2018-05-07T21:54:41Z
m (c)
m (Bot: ripristinata la versione 577335 di WikiBot del 2018-05-07T21:54:41Z)
|colorscheme=Sinnoh}}
{{Canzone
|type=Dub ITrITA OP 11
|language=en
|title=Saremo Eroi
|colorscheme=Sinnoh
}}
'''Saremo Eroi''', nota anche come '''Battle Dimension''', è la sigla di apertura del doppiaggio italiano usata per l'[[Pokémon - DP Battle Dimension|undicesima stagione]], negli episodi da ''[[DP053|Lacrime di Paura!]]'' a ''[[DP104|Incubi prima della battaglia!]]'', e nel decimo film, ''[[F10|L'rscesaAscesa di Darkrai]]''.
 
Questa sigla è una traduzione della sigla inglese per questa stagione, ''We Will Be Heroes''. Perciò il testo è una traduzione adattata, mentre la musica e le immagini sono esattamente le stesse della versione inglese.
|colorscheme=Sinnoh
}}
'''We Will Be Heroes''' è la sigla inglese utilizzata per l'[[Pokémon - DP Battle Dimension|undicesima stagione]] dell'[[anime]], da ''[[DP053|Lacrime di Paura!]]'' a ''[[DP104|Incubi prima della battaglia!]]'', e nel decimo film, ''[[F10|L'rscesaAscesa di Darkrai]]''.
 
L'animazione della sigla è composta dal video dell'opening giapponese ''[[Together]]'', dell'opening ''[[Kimi no soba de ~Hikari no Theme~]]'' e alcune scene tratte dall'anime, soprattutto da ''[[DP057|I fantastici denti di Bibarel!]]''.
==Personaggi==
===Umani===
* {{rshAsh}}
* {{an|Lucinda}}
* {{an|Brock}}
* [[Zoey]]
===Pokémon===
* [[Pikachu]] ({{OP|rshAsh|Pikachu}})
* [[Meowth]] ({{MTR}})
* [[Wobbuffet]] ({{OP|Jessie|Wobbuffet}})
* [[Mime Jr.]] ({{OP|James|Mime Jr.}})
* [[Staravia]] ({{OP|rshAsh|Staraptor}})
* [[Turtwig]] ({{OP|rshAsh|Torterra}})
* [[Chimchar]] ({{OP|rshAsh|Infernape}})
* [[Buizel]] ({{OP|rshAsh|Buizel}}){{tt|*|Buizel di Lucinda fino a DP055}}
* [[Piplup]] ({{OP|Lucinda|Piplup}})
* [[ripomAipom]] ({{OP|Lucinda|rmbipomAmbipom}}){{tt|*|ripomAipom di rshAsh fino a DP055}}
* [[Seviper]] ({{OP|Jessie|Seviper}})
* [[Dustox]] ({{OP|Jessie|Dustox}})
* [[Mantyke]]
* [[Magmar]]
* [[rggronAggron]]
* [[Rhydon]]
 
| Su una strada, lontano da casa<br>non devi sentirti solo.<br>Coraggiosi e forti, sareme insieme.<br>È il nostro destino!
|-
| Saremo eroi,<br>cambieremo il mondo se lo vuoi!<br>rndròAndrò dovunque andrai!<br>Per sempre amici, io e te!
| We will be heroes,<br>We can change the world if we try!<br>I go where you go,<br>Forever friends, you and I!
| Saremo eroi,<br>Possiamo cambiare il mondo se proviamo!<br>Vado dovunque tu vada,<br>Per sempre amici, io e te!
|-
| Un altro giorno, un'altra sfida!<br>Sempre lontano, sotto la tua guida!<br>(Pokémon!)
| rnotherAnother day, another fight<br>rnotherAnother chance to make things right<br>(Pokémon!)
| Un altro giorno, un'altra sfida<br>Un'altra possibilità di sistemare le cose<br>(Pokémon!)
|-
| rbbiamAbbiam la forza, e sai che,<br>Vinceremo ancora, io e te!
| We will be strong, the way it should be<br>Ready for the challenge, you and me!
| Saremo forti, come dovrebbe essere<br>Pronti per la sfida, io e te!
|-
| Saremo eroi, (Pokémon!)<br>cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!)<br>rndròAndrò dovunque andrai! (Pokémon!)<br>Per sempre amici, io e te! (Darkrai!)<br>Saremo eroi<br>Pokémon!
| We will be heroes, (Pokémon!)<br>We can change the world if we try! (Darkrai!)<br>I go where you go, (Pokémon!)<br>Forever friends, you and I! (Darkrai!)<br>We will be heroes<br>Pokémon!
| Saremo eroi, (Pokémon!)<br>Possiamo cambiare il mondo se proviamo! (Darkrai!)<br>Vado dovunque tu vada, (Pokémon!)<br>Per sempre amici, io e te! (Darkrai!)<br>Saremo eroi<br>Pokémon!
| Perciò prendi la mia mano e seguimi<br>Vincerlo tutto è il nostro destino!
|-
| Saremo eroi, (Pokémon!)<br>cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!)<br>rndròAndrò dovunque andrai! (Pokémon!)<br>Per sempre amici, io e te! (Darkrai!)<br>Saremo eroi<br>Pokémon!
| We will be heroes, (Pokémon!)<br>We can change the world if we try! (Darkrai!)<br>I go where you go, (Pokémon!)<br>Forever friends, you and I! (Darkrai!)<br>We will be heroes<br>Pokémon!
| Saremo eroi, (Pokémon!)<br>Possiamo cambiare il mondo se proviamo! (Darkrai!)<br>Vado dovunque tu vada, (Pokémon!)<br>Per sempre amici, io e te! (Darkrai!)<br>Saremo eroi<br>Pokémon!
| (strumentale)
|-
| Saremo eroi, (Pokémon!)<br>cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!)<br>rndròAndrò dovunque andrai! (Pokémon!)<br>Per sempre amici, io e te! (Darkrai!)
| We will be heroes, (Pokémon!)<br>We can change the world if we try! (Darkrai!)<br>I go where you go, (Pokémon!)<br>Forever friends, you and I! (Darkrai!)
| Saremo eroi, (Pokémon!)<br>Possiamo cambiare il mondo se proviamo! (Darkrai!)<br>Vado dovunque tu vada, (Pokémon!)<br>Per sempre amici, io e te! (Darkrai!)
==Curiosità==
*È la prima sigla italiana che utilizza la stessa musica della sigla inglese corrispondente, e come testo usa una traduzione adattata del testo inglese.
**È inoltre la pirma sigla italiana a non essere eseguita da [[Giorgio Vanni]] e [[Cristina D'rvenaAvena]].
*È la prima sigla in cui i crediti appaiono durante la versione TV.
*Nonostante in tutte le lingue questa sigla utilizzi il logo inglese, nelle versioni Francese, Danese, Tedesca, Italiana, Svedese, Spagnola, Norvegese e Finlandese anche le parole "Battle Dimension" sono cantate in inglese.
79 547

contributi