16 388
contributi
m (→Pokémon Theme (Versione XY): Cantante italiano) |
(Aggiunta versione italiana) |
||
{{PrevNext
|prev=Nessuna
|nextlink=
|next=Mondo Pokémon
|list=Elenco delle sigle italiane
|colorscheme=Kanto}}
{{Canzone
|type=Dub ITA OP 1
|language=en
|title=Pokémon Theme
|screen=hd
|screenshot=OPE01.png
|artist=en
|artistname=[[Fabio Ingrosso]]
|lyricist=en
|lyricistname=[[Sergio Dell'Olio]]
|composer=en
|composername=[[John Siegler]] e [[John Loeffler]]
|arranger=en
|arrangername=[[John Siegler]]
|album=
|colorscheme=Kanto
}}
'''Pokémon Theme''' è la sigla italiana dell'[[anime|anime Pokémon]] usata nel ridoppiaggio della [[Pokémon: Indigo League|prima stagione]] del 2010. <!--È stata usata nel ridoppiaggio da ''[[EP001|L'inizio di una grande avventura]]'' a ''[[EP083|Arrivederci Brock]]''.
Si cercano conferme di questo fatto-->
Questa sigla è una traduzione della sigla inglese per questa stagione, ''Pokémon Theme''. Perciò il testo è una traduzione adattata, mentre la musica e le immagini sono esattamente le stesse della versione inglese.
==Versione inglese==
{{PrevNext
|prev=Nessuna
|nextlink=Mondo Pokémon (sigla)#Versione inglese
|next=Pokémon World
|list=Elenco delle sigle inglesi
|screenshot=OPE01.png
|artist=en
|artistname=
|lyricist=en
|lyricistname=
|composer=en
|composername=
|arranger=en
|arrangername=[[John Siegler]]
|albumtype=CD
|albumtitle=Pokémon 2.B.A. Master
|catalognumber=KOC-MC-8901, <
|recordcompany=KOCH Records
|colorscheme=Kanto
}}
'''Pokémon Theme''' è la sigla d'apertura inglese
{{-}}
▲'''Pokémon Theme''' è la sigla d'apertura inglese utilizzato per l'[[anime]]. È stata utilizzata da ''[[EP001|L'inizio di una grande avventura]]'' a ''[[EP083|Arrivederci Brock]]''. Comparendo in ottantatre episodi, è attualmente la sigla rimasta più a lungo. Le scene sono le stesse della sigla giapponese ''[[Mezase Pokémon Master]]''.
==Riassunto==
===Versione TV (1:01)===
{{Schemetable|Kanto}}
! Inglese
! Traduzione
▲! Italiano {{tt|*|Versione italiana della canzone presa dal ridoppiaggio del 2010}}
|-
| Voglio essere il migliore sai<
| I wanna be the very best<
▲| Voglio essere il migliore sai<br>Come nessuno è riuscito mai<br>È dura ma li catturerò<br>E così li allenerò
| Voglio essere il migliore<div>Come nessuno è mai stato</div>La mia vera sfida è catturarli tutti<div>Allenarli è la mia causa</div>
|-
| Per tutto il mondo li cercherò<
| I will travel across the land<
▲| Per tutto il mondo li cercherò<br>Ogni angolo esplorerò<br>E capirò il potere che<br>Ogni Pokémon ha in sé
| Viaggerò per tutti i paesi<div>Cercando in lungo e in largo</div>Insegnando ai Pokémon a capire<div>Il potere che hanno dentro</div>
|-
| Pokémon (Gotta catch 'em all),
(
Pokémon (Gotta
| Pokémon (
(
Pokémon (
| Pokémon (Gotta Catch 'em all), si tratta di te e di me<div>So che è il mio destino</div>
(Pokémon)...ooh, sei il mio migliore amico<div>In un mondo che dobbiamo difendere</div>
Pokémon (Gotta Catch 'em all), un cuore così sincero<div>Il nostro coraggio ci aiuta a venirne fuori</div>
Tu mi insegni, e io ti insegnerò<div>Pokémon</div>
|-
| (Gotta catch 'em all!)<
| (
|}
|}
{{Schemetable|Kanto}}
! Inglese
! Italiano
|-
| I wanna be the very best<
| Voglio essere il migliore<
|-
| I will travel across the land<
| Viaggerò per tutti i paesi<
|-
| Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me<
(Pokémon)...ooh, you're my best friend<
Pokémon (Gotta Catch 'em all), a heart so true<
You teach me, and I'll teach you<
| Pokémon (
(Pokémon)...ooh, sei il mio migliore amico<
Pokémon (
Tu mi insegni, e io ti insegnerò<
|-
| (Gotta catch 'em all!)<
| (
|-
| Ev'ry challenge along the way<
| Ogni sfida lungo la mia strada<
|-
| Come with me, the time is right<
| Vieni con me, è il momento giusto<
|-
| Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me<
(Pokémon)...ooh, you're my best friend<
Pokémon (Gotta Catch 'em all), a heart so true<
You teach me, and I'll teach you<
| Pokémon (
(Pokémon)...ooh, sei il mio migliore amico<
Pokémon (
Tu mi insegni, e io ti insegnerò<
|-
| (Gotta Catch 'em all!)<
| (Gotta catch 'em all!)<div>Gotta catch 'em all!</div>
|-
| Gotta Catch 'em all!<
| Gotta Catch 'em all!<div>Gotta Catch 'em all!</div>Gotta Catch 'em all!<div>Yeah...</div>
|-
| (musica)
| (musica)
|-
| Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me<
(Pokémon)...ooh, you're my best friend<
Pokémon (Gotta Catch 'em all), a heart so true<
You teach me, and I'll teach you<
| Pokémon (
(Pokémon)...ooh, sei il mio migliore amico<
Pokémon (
Tu mi insegni, e io ti insegnerò<
|-
| (Gotta Catch 'em all!)<
| (
|}
|}
! Italiano{{tt|*|Versione italiana della canzone presa dal primo film}}
|-
| I wanna be the very best<
| Con grinta, forza ed energia<
|-
| (Ooh-ooh-ooh!)
| (Ooh-ooh-ooh!)
|-
| I will travel across the land<
| Le foreste girerò<
|-
| Pokémon ... it's you and me<
(Pokémon)...ooh, you're my best friend<
Pokémon, a heart so true<
You teach me, and I'll teach you<
| Pokémon ... se sei con me<
(Pokémon)...mmh, combatterai<
Pokémon, imparerai<
sei il migliore amico mio<
|-
| (Gotta Catch 'em)<
| (Gotta Catch 'em)<
|-
| Ev'ry challenge along the way<
| Mille sfide mi aspettano<
|-
| Come with me, the time is right<
| So che posso vincere<
|-
| Pokémon ... it's you and me<
(Pokémon)...ooh, you're my best friend<
Pokémon, a heart so true<
You teach me, and I'll teach you<
| Pokémon ... se sei con me<
(Pokémon)...Tuuu combatterai<
Pokémon, imparerai<
sei il migliore amico mio<
|-
| (Gotta Catch 'em)<div>Gotta Catch 'em</div>Gotta Catch 'em all!<div>Pokémon!</div>
| (Gotta Catch 'em)<
▲| (Gotta Catch 'em)<br>Gotta Catch 'em<br>Gotta Catch 'em all!<br>Pokémon!
|}
|}
|colorscheme=Kalos}}
{{Canzone
|type=Dub ITA OP
|language=en
|title=Pokémon Theme (Versione XY)
! Italiano
! Inglese
! Traduzione
|-
| Voglio essere il migliore sai<
| I wanna be the very best<
| Voglio essere il migliore<div>Come nessuno è mai stato</div>La mia vera sfida è catturarli tutti<div>Allenarli è la mia causa</div>
|-
| (Pokémon) (Acchiappali tutti), insieme io e te<
(Pokémon) (Yeah) amico con te lo so<
| (Pokémon) (Gotta catch 'em all), it's you and me<
| (Pokémon) (Gotta Catch 'em all),
(Pokémon)...yeah, sei il mio migliore amico<div>In un mondo che dobbiamo difendere
|-
| Pokémon (Acchiappali tutti!)(Acchiappali tutti!)(Acchiappali tutti!)<br>Pokémon!
| Pokémon (Gotta catch 'em all!) (Gotta catch 'em all!) (Gotta catch 'em all!)<br>Pokémon!
| Pokémon (Gotta catch 'em all!) (Gotta catch 'em all!) (Gotta catch 'em all!)<br>Pokémon!
|}
! Italiano
! Inglese
! Traduzione
|-
| Voglio essere il migliore sai<
| I wanna be the very best<
| Voglio essere il migliore<div>Come nessuno è mai stato</div>La mia vera sfida è catturarli tutti<div>Allenarli è la mia causa</div>
|-
| Per tutto il mondo li cercherò<
| I will travel across the land<
| Viaggerò per tutti i paesi<div>Cercando in lungo e in largo</div>Insegnando ai Pokémon a capire<div>Il potere che hanno dentro</div>
|-
| (Pokémon) (Acchiappali tutti), insieme io e te<
(Pokémon) (Yeah) amico con te lo so<
| (Pokémon) (Gotta catch 'em all), it's you and me<
| (Pokémon) (Gotta Catch 'em all), si tratta di te e di me<div>(Pokémon) So che è il mio destino</div>
(Pokémon)...yeah, sei il mio migliore amico<div>In un mondo che dobbiamo difendere</div>
(Pokémon) (Gotta Catch 'em all), un cuore così sincero<div>(Pokémon) Il nostro coraggio ci aiuta a venirne fuori</div>
Tu mi insegni, e io ti insegnerò<div>Pokémon</div>
|-
| (Pokémon) (Acchiappali tutti!) (Acchiappali tutti!) (Acchiappali tutti!)
| (Pokémon) (Gotta catch 'em all!) (Gotta catch 'em all!) (Gotta catch 'em all!)
| (Pokémon) (Gotta catch 'em all!) (Gotta catch 'em all!) (Gotta catch 'em all!)
|-
| Ogni sfida affronterò<
| Ev'ry challenge along the way<
| Ogni sfida lungo la mia strada<div>La affronterò con coraggio</div>Combatterò ogni giorno<div>Per reclamare il mio posto legittimo</div>
|-
| Segui me, e capirai<
| Come with me, the time is right<
| Vieni con me, è il momento giusto<div>Non c'è un team migliore</div>Mano nella mano vinceremo il combattimento<div>È sempre stato il nostro sogno</div>
|-
| (Pokémon) (Acchiappali tutti), insieme io e te<
(Pokémon) (Yeah) amico con te lo so<
| (Pokémon) (Gotta catch 'em all), it's you and me<
| (Pokémon)
(Pokémon)...yeah, sei il mio migliore amico<div>In un mondo che dobbiamo difendere</div>
▲(Pokémon) (Gotta Catch 'em all), a heart so true<br>(Pokémon) Our courage will pull us through<br>
(Pokémon) (Gotta Catch 'em all), un cuore così sincero<div>(Pokémon) Il nostro coraggio ci aiuta a venirne fuori</div>
Tu mi insegni, e io ti insegnerò<div>Pokémon</div>
|-
| (Pokémon) (Acchiappali tutti!) (Acchiappali tutti!) (Acchiappali tutti!)
| (Pokémon) (Gotta catch 'em all!) (Gotta catch 'em all!) (Gotta catch 'em all!)
| (Pokémon) (Gotta catch 'em all!) (Gotta catch 'em all!) (Gotta catch 'em all!)
|-
| (musica)
| (musica)
| (musica)
|-
| (Acchiappali tutti!) (Acchiappali tutti!)<
| (Gotta catch 'em all!) (Gotta catch 'em all!) (Gotta catch 'em all!)<
| (Gotta catch 'em all!) (Gotta catch 'em all!) (Gotta catch 'em all!)<div>Pokémon!</div>
|}
|}
** L'italia, essendo l'unico paese oltre al giappone a non aver usato una traduzione di ''Pokémon Theme'' come sigla della prima stagione, ha ripreso la traduzione della sigla avvenuta nel 2010 invece della prima sigla italiana, {{sig|Pokémon}}. Anche se la traduzione usata è stata quella del doppiagio 2010, la versione italiana ufficiale di ''Pokémon Theme'' resta quella proposta durante il [[F01|primo film]].
{{Sigle
{{Sigle
{{PrevNext
|prev=Nessuna
|nextlink=
|next=Mondo Pokémon
|list=Elenco delle sigle italiane
|colorscheme=Kanto}}
{{PrevNext
|prev=Nessuna
|nextlink=Mondo Pokémon (sigla)#Versione inglese
|next=Pokémon World
|list=Elenco delle sigle inglesi
|