Differenze tra le versioni di "Pokémon Ondo"

m
Finalmente completata, la traduzione è insensata, ma lo è anche l'originale...
m
m (Finalmente completata, la traduzione è insensata, ma lo è anche l'originale...)
{{incompleto}}
{{PrevNext|
prev=Pocket ni fantasy |
==Testo==
===Versione televisiva===
<!--{| {{Schemetable|Kanto}}
! Giapponese
! Japanese
!width:"400"|Romaji
!width:"400"|EnglishItaliano
|-
| (ハイ~)
| ''(Hai~)''
| (Yes!)
|-
| (ハ ドッコイ ドッコイ ドッコイナット)<br>(ア サテ ア サテ サテサテサテサテ
| ''(Ha dokkoi dokkoi dokkoinatto)''<br>(A sate a sate sate sate sate sate)
| (Oh-issa, issa, iissa!)<br>(A sate, a sate, sate, sate, sate, sate)
| (a-heigh-ho, heigh-ho, heeeiigh-ho!)
|-
| (ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!)<br>(ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!)
| (ア サテ ア サテ サテサテサテサテ)
| ''(Doddoddogāsu Dodoggado shaa~!)''<br>(Dodoggadogāsu Doddoddo shaa~!)
| ''A sate a sate sate sate sate sate''
| ({{TP|James|Ko ko Koffing kokoff ko|Koffing}} {{TP|Jessie|shaa|Ekans}}!)<br>(Ko koffi koffing kokoko shaa!)
| (A sate, a sate, sate, sate, sate, sate)
|-
| (ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!)
| ''(Doddoddogāsu Dodoggado shaa~!)''
| (Ko ko Koffing kokoff ko shaa!)
|-
| (ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!)
| ''(Dodoggadogāsu Doddoddo shaa~!)''
| (Ko koffi koffing kokoko shaa!)
|-
| ぐるり うずまきゃ ノョロゾのおなか (ハイ ハイ)
| ''Gururi uzumakya Nyorozo no onaka (Hai hai)''
| Poliwhirl's stomach swirls our surroundings (Yes, yes)
|-
| なかなかなかなか大変だけど
| ''Nakanaka nakanaka taihen dakedo''
| It's very very dreadful, but
|-
| そこは (ホレホレ) そこホレわんわん
| ''Soko wa (Hore, hore) soko hore wan wan''
| There, there (Dig, dig) dig there, woof, woof!
|-
| ポッケ ポッケ ポッケ ポケモン音頭
| ''Pokke Pokke Pokke Pokémon Ondo''
| Poké, Poké, Poké, Pokémon Ondo
|-
| いちにの さんで ゲットで よいよい
| ''Ichi ni no san de getto de yoi yoi''
| Get 1, 2 or 3, yoi, yoi!
|-
| おどって おどって おどろいて (ウツボット)
| ''Odotte odotte odoroite (Utsubotto)''
| Dance, dance, be surprised (Victreebel!)
|-
| おどろいて おどろいて そこどいて (ゴルバット)
| ''Odoroitte odoroitte soko doite (Gorubatto)''
| Be surprised, be surprised, withdraw (Golbat!)
|-
| ぐるり うずまきゃ ノョロゾのおなか(ハイ ハイ)<br>なかなかなかなか{{tt|大変|たいへん}}だけど<br>そこは(ホレホレ)そこホレわんわん
| Gururi uzumakya Nyorozo no onaka (Hai hai)<br>Nakanaka nakanaka taihen dakedo<br>Soko wa (hore, hore) soko hore wan wan
| Lo stomaco di [[Poliwhirl|Nyorozo]] vortica i dintorni (Sì. sì)<br>È molto molto difficile, però<br>Lì (scava, scava) scava lì bau bau!
|-
| ポッケ ポッケ ポッケ ポケモン{{tt|音頭|おんど}}<br>いちにの さんで ゲットで よいよい<br>おどって おどって おどろいて(ウツボット)<br>おどろいて おどろいて そこどいて(ゴルバット)
| Pokke Pokke Pokke Pokémon Ondo<br>Ichi ni no san de getto de yoi yoi<br>Odotte odotte odoroite (Utsubot)<br>Odoroite odoroite soko doite (Golbat)
| Poké, Poké, Poké, Pokémon Ondo<br>Prendine uno, due o tre, ottimo, ottimo!<br>Balla, balla, sorprenditi ({{TP|James|Utsubot|Victreebel}}!)<br>Sorprenditi, sorprenditi, fai un passo lì ([[Golbat]]!)
|-
| とりあえず ここまで~
| ''Toriaezu koko made~''
| Per adesso, fino a quando non arriviamo lì
| Just for now, until we're there~
|-
| (ハイ~)
| ''(Hai~)''
| (Yes!)
|}
|}
 
-->
===Versione integrale===
<!--{| {{Schemetable|Kanto}}
! Giapponese
!width:"400"|Romaji
|-
| ポッケ ポッケ ポッケ ポケモン{{tt|音頭|おんど}}<br>いちにの さんで ゲットで よいよい<br>おどって おどって おどろいて(ウツボット)<br>おどろいて おどろいて そこどいて(ゴルバット)
| Pokke Pokke Pokke Pokémon Ondo<br>Ichi ni no san de getto de yoi yoi<br>Odotte odotte odoroite (UtsubottoUtsubot)<br>Odoroite odoroite soko doite (GorubattoGolbat)
| Poké, Poké, Poké, Pokémon Ondo<br>Prendine uno, due o tre, yoiottimo, yoiottimo!<br>Balla, balla, sorprenditi ({{TP|James|Utsubot|Victreebel}}!)<br>Sorprenditi, sorprenditi, fai un passo lì ([[Golbat]]!)
|-
| ららららららららら~
|-
| ポッケ ポッケ ポッケ ポケモン{{tt|音頭|おんど}}<br>いちにの さんで ゲットで よいよい<br>おどって おどって おどろいて(ウツボット)<br>おどろいて おどろいて そこどいて(ゴルバット)
| Pokke Pokke Pokke Pokémon Ondo<br>Ichi ni no san de getto de yoi yoi<br>Odotte odotte odoroite (UtsubottoUtsubot)<br>Odoroite odoroite soko doite (GorubattoGolbat)
| Poké, Poké, Poké, Pokémon Ondo<br>Prendine uno, due o tre, yoiottimo, yoiottimo!<br>Balla, balla, sorprenditi ({{TP|James|Utsubot|Victreebel}}!)<br>Sorprenditi, sorprenditi, fai un passo lì ([[Golbat]]!)
|-
| どうどうび どうび どうわ~
| doudoubi doubi douwa~
| dudubududubi dubidubbi dua
|-
| (ああら えらいゃ やっち えらい やっちゃ よいよいよいよい~)<br>(きんきらき~ん)
| (Ko ko Koffing kokoff ko shaa!)<br>(Ko koffi koffing kokoko shaa!)
|-
| なぞ が なぞ よぶ ぢぐだ ディグダ かはんしん(はい はい)<br>おしゃかさま でも しるまい が<br>そこ は(しゅらしゅら)こんぴら ふねふね
| Nazo ga nazo yobu digudaDigda no kahanshin (hai hai)<br>Oshakasama demo shirumai ga<br>Soko wa (shurashura) konpira funefune
| invocandoInvocando misteriosamente la misteriosa parte inferiore del corpo di [[Diglett|Digda]] (sì, sì)<br>Facendo conoscenza di Buddha senza volerlo<br>Lì (lotta lotta) nella barca di Kumbhira{{tt|*|Divinità protettrice dei marinai}}
|-
| ポッケ ポッケ ポッケ ポケモン{{tt|音頭|おんど}}<br>いちにの さんで ゲットで よいよい<br>おどって おどって おどろいて(ウツボット)<br>おどろいて おどろいて そこどいて(ゴルバット)
| Pokke Pokke Pokke Pokémon Ondo<br>Ichi ni no san de getto de yoi yoi<br>Odotte odotte odoroite (UtsubottoUtsubot)<br>OdoroitteOdoroite odoroitteodoroite soko doite (GorubattoGolbat)
| Poké, Poké, Poké, Pokémon Ondo<br>Prendine uno, due o tre, yoiottimo, yoiottimo!<br>Balla, balla, sorprenditi ({{TP|James|Utsubot|Victreebel}}!)<br>Sorprenditi, sorprenditi, fai un passo lì ([[Golbat]]!)
|-
| ちゅるりら ちゅるりら~
|-
| (ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!)<br>(ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!)
| (Doddoddogāsu Dodoggado shaa~!)<br>(Dodoggadogāsu Doddoddo shaa~!)
| (Ko ko Koffing kokoff ko shaa!)<br>(Ko koffi koffing kokoko shaa!)
|-
| さんかく やろう と は ぽりごん ポリゴン こと か(はい はい)<br>とにかく せいかく かくかく だけど<br>そこ は(えっさほいさ)おさる の かご や
| Sankaku yarou to wa porigonPorygon no koto ka (hai hai)<br>Tonikaku seikaku kakukaku dakedo<br>Soko ha (essahoisa) osaru no kago ya
| Un mascalzone triangolare come [[PorigonPorygon]] (sì, sì)<br>Dopo tutto ha comunque un carattere brillante<br>Lì (issa ossa) porta la portantina della scimmia
|-
| ポッケ ポッケ ポッケ ポケモン{{tt|音頭|おんど}}<br>いちにの さんで ゲットで よいよい<br>おどって おどって おどろいて(ウツボット)<br>おどろいて おどろいて そこどいて(ゴルバット)
| Pokke Pokke Pokke Pokémon Ondo<br>Ichi ni no san de getto de yoi yoi<br>Odotte odotte odoroite (UtsubottoUtsubot)<br>OdoroitteOdoroite odoroitteodoroite soko doite (GorubattoGolbat)
| Poké, Poké, Poké, Pokémon Ondo<br>Prendine uno, due o tre, yoiottimo, yoiottimo!<br>Balla, balla, sorprenditi ({{TP|James|Utsubot|Victreebel}}!)<br>Sorprenditi, sorprenditi, fai un passo lì ([[Golbat]]!)
|-
| とりあえず ここ まで~
| toriaezuToriaezu koko made~
| Per adesso, fino a quando non arriviamo lì
|-
| (はいハイ~)
| (Hai~)
| Yes!
|}
|}
 
-->
==Curiosità==
* Questa canzone si basa sulla tradizionale musica Ondo giapponese, l'animazione contiene diversi elementi appartenenti al folklore giapponese, come il tamburo di [[Machamp]], che è in realtà un ''taiko''.