Differenze tra le versioni di "BW005"

118 byte aggiunti ,  19:49, 15 nov 2012
m
nessun oggetto della modifica
m
===Errori===
*Nel doppiaggio inglese, quando Giovanni si riferisce al [[Cantiere dei Sogni]], lo chiama "Dream Site" una possibile traduzione del nome giapponese.
*Nel doppiaggio cinese, il nome cinese di Pansear è stato scritto erroneamente 炎爆猴 ''Yánbàohóu'' nei sottotitoli del trailer.
 
[[en:BW006]]
[[de:Keine Wahl, aber dreifache Qual! (Episode)]]
[[en:BW006BW005]]
[[es:BW005]]
[[fr:Épisode 662]]
[[ja:BW編第5話]]
[[pl:BW005]]