Differenze tra le versioni di "Alberta"

1 061 byte aggiunti ,  21:02, 9 feb 2012
m (Sostituzione testo - 'color2|' con 'colore2|')
 
===Nomi===
{| class="roundy" align="left" style="background: #{{colore torre light}}; border: 3px solid #{{colore torre}}"
|- align=center
! style="{{roundytl|5px}}" | Language
! Name
! style="{{roundytr|5px}}" | Origin
|- style="background:#FFF;"
| Giapponese
| タワータイクーン リラ ''Tower Tycoon Lila''
| La parola spagnola per {{wp|Syringa|lillà}}.
|- style="background:#FFF;"
| Italiano
| Dama Torre Alberta
| Da ''abilità''.
|- style="background:#FFF;"
| Inglese
| Salon Maiden Anabel
| Da ''ability'', abilità.
|- style="background:#FFF;"
| Francese
| As Du Salon Cathy
| Da ''capacité'', capacità.
|- style="background:#FFF;"
| Tedesco
| Kampfkoloss Anabel
| Da ''anlage'', attività.
|- style="background:#FFF;"
| Spagnolo
| Dama Torre Destra
| Da ''destreza'', abilità.
|- style="background:#FFF;"
| Coreano
| 타워타이쿤 리라 ''Tower Tycoon Lila''
| Dal nome giapponese ''Lila''.
|- style="background:#FFF;"
| Cinese (Taiwan)
| {{tt|對戰大君|Duìzhàn Dàjūn}} 莉拉 ''Battle Tycoon Lìlā''
| Traslitterazione di ''Lila''.
|}{{-}}
{{-}}
{{Assi Hoenn}}
5 214

contributi