Differenze tra le versioni di "Raffaello"

 
 
==Nomi==
{{langtable|type=coleottero
{| class="roundy roundy-footer white-rows" style="{{#invoke: Css | horizGrad | type = coleottero}} padding: 0.5ex"
|ja={{j|ツクシ}} ''Tsukushi''|jameaning=Da {{j|土筆}} ''tsukushi'', una ({{wp|coda di cavallo|Equisetum}}.), Forse anche''mushi'' (insetto), dae {{j|つくつく法師 }} ''tsukutsukubōshi'', un tipo di cicala.
|-
| Riferimento alla parolaen=Bugsy|enmeaning=Da ''bug'' (insetto).
! Lingua
|de=Kai|demeaning=Da''Käfer'' (scarafaggio)
! Nome
| Simile aes=Antón|esmeaning=Da ''antena'' (antenna).
! Origine
| Simile afr=Hector|frmeaning=Da ''insecte'' (insetto).
|-
|it=Raffaello|itmeaning=Da ''farfalla''.
| Giapponese
|ko={{k|호일}} ''Ho-il''|komeaning=Da {{k|호}} ({{k|蝴}}) ''ho'' (farfalla) oppure una contrazione di ''equisetohorsetail'', equiseto.
| {{j|ツクシ }} ''Tsukushi''
|zh_cmn={{cmn|阿筆}} / {{cmn|阿笔}} ''Ā Bǐ''|zh_cmnmeaning= Dal giapponese {{j|土筆}}, ''tsukushi''
| Da {{j|土筆}} ''tsukushi'', una {{wp|coda di cavallo|Equisetum}}. Forse anche da {{j|つくつく法師 }} ''tsukutsukubōshi'', un tipo di cicala.
|zh_yue={{yue|阿筆}} ''A Bāt''|zh_yuemeaning= Dal giapponese {{j|土筆}}, ''tsukushi''
|-
|th= สึคุชิ ''Tsukushi''|thmeaning=Trascrizione del nome giapponese
| Inglese
|vi=Tsukushi|vimeaning=Trascrizione del nome giapponese
| Bugsy
|}}
| Riferimento alla parola ''bug'' (insetto).
|-
| Francese
| Hector
| Simile a ''insecte'' (insetto).
|-
| Tedesco
| Kai
| Riferimento alla parola ''Käfer'' (coleottero).
|-
| Italiano
| Raffaello
| Simile a ''farfalla''.
|-
| Spagnolo
| Antón
| Simile a ''antena'' (antenna).
|-
| Coreano
| {{k|호일}} ''Ho-il''
| Da {{k|호}} ({{k|蝴}}) ''ho'' (farfalla) oppure una contrazione di ''equiseto''.
|-
| Cinese ({{tt|Mandarin|Taiwan e Cina}})
| {{cmn|阿筆/阿笔}} ''Ā Bǐ''
| {{cmn|筆}} (srumento di scrittura) è preso da {{cmn|土筆}} ''tsukushi''.
|}
 
{{Capipalestra di Johto}}
 
 
[[Categoria:Personaggi]]
26 501

contributi