Differenze tra le versioni di "Utente:CiaobyDany/sandbox4"

nessun oggetto della modifica
m
<noinclude>{{man}}
===Testo===
<div class="flex flex-row flex-wrap flex-items-stretch flex-main-stretch width-xl-{{{xl|40}}} width-lg-{{{lg|40}}} width-md-{{{md|50}}} width-sm-100 roundy pull-right text-center no-margin-sm" style="{{#if: {{{customcolors|}}} | {{{customcolors|{{#invoke: css | horizGrad | lunedi | martedi | mercoledi | giovedi | venerdi | sabato | domenica}}}}} | {{#if: {{{colorscheme|}}} | {{#invoke: css | horizGrad | colorscheme = {{{colorscheme|pcwiki}}} }} | {{#invoke: css | horizGrad | type = {{{color|pcwiki}}} | type2 = {{{color2|{{{color|pcwiki}}}}}} }} }} }} margin: 0 0 0.4em 0.4em; padding: 0.2em;">
====Mezase Pokémon Master====
</noinclude>
=====Versione televisiva=====
{{div|color={{{type2|{{{type|Incolore}}}}}}_gcc|shade={{#switch: {{{class|}}} | Rocket | Rocketex | Aqua | Magma | AquaEX | MagmaEX | Galactic | Plasma | PlasmaEX | Dark | DarkV = light | dark}}}}
{{Utente:CiaobyDany/sandbox3|Kanto}}
{{#if: {{{expansion<includeonly>|</includeonly>}}} |
! Kanji
{{infobox/entry2
!width:"500"|Traslitterazione
|label=Espansione
!width:"500"|Italiano
|textcolor={{#switch: {{{class|}}}
|-
| Rocket | Rocketex | Aqua | Magma | AquaEX | MagmaEX | Galactic | Plasma | PlasmaEX | Dark | DarkV = white-text
| (ポケモン ゲットだぜーッ!)
| {{#if: {{{type2|}}} |
| (Pokémon get da ze!)
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|}}}_gcc | {{{type2|}}}_gcc}}
| (Ti catturerò, Pokémon!)
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|erba}}}_gcc}} |
|-
}}
| たとえ {{tt|火|ひ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|水|みず}}の{{tt|中|なか}} {{tt|草|くさ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|森|もり}}の{{tt|中|なか}}<br>{{tt|土|つち}}の{{tt|中|なか}} {{tt|雲|くも}}の{{tt|中|なか}} あのコのスカートの{{tt|中|なか}}(きゃ〜〜〜!!)
}}
| Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka<br>Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no skirt no naka (kyaaaa!!)
|content={{{expansion}}}}}
| Sia nel fuoco sia nell'acqua sia nell'erba che nelle foreste<br>Nella terra, nelle nuvole, sotto la
}}
gonna di quella ragazza (aah!!)
{{#if:{{{deckkit<includeonly>|</includeonly>}}} |
|-
{{infobox/entry2
| なかなかなかなか、なかなかなかなか、{{tt|大変|たいへん}}だけど<br>かならずGETだぜ!<br>ポケモンGETだぜ!
|label=Corredo Mazzo
| Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo<br>Kanarazu get da ze!<br>Pokémon get da ze!
|textcolor={{#switch: {{{class|}}}
| È davvero davvero davvero davvero difficile però<br>Sono sicuro che vi catturerò!<br>Pokémon, vi catturerò!
| Rocket | Rocketex | Aqua | Magma | AquaEX | MagmaEX | Galactic | Plasma | PlasmaEX | Dark | DarkV = white-text
|-
| {{#if: {{{type2|}}} |
| マサラタウンに さよならバイバイ<br>オレはこいつと{{tt|旅|たび}}に{{tt|出|で}}る(ピカチュウ〜)<br>きたえたワザで{{tt|勝|か}}ちまくり<br>{{tt|仲間|なかま}}をふやして {{tt|次|つぎ}}の{{tt|町|まち}}へ({{tt|待|ま}}ってる)
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|}}}_gcc | {{{type2|}}}_gcc}}
| Masara town ni sayonara bye bye<br>Ore wa koitsu to tabi ni deru (Pikachuu)<br>Kitae ta waza de kachi makuri<br>Nakama wo fuyashi te tsugi no machi e (matteru)
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|erba}}}_gcc}} |
| [[Biancavilla|Masara Town]], addio, bye bye,<br>Sto partendo per un viaggio con questo tipo qui ({{AP|Pikachu}})<br>Accumuliamo vittorie con le mosse che abbiamo imparato allenandoci<br>Stringiamo amicizie, e poi verso la città successiva (aspetta)
}}
|-
}}
| いつもいつでも うまくゆくなんて<br>{{tt|保証|ほしょう}}はどこにも ないけど(そりゃそうじゃ)<br>いつでもいつも ホンキで{{tt|生|い}}きてる<br>こいつたちがいる
|content={{{deckkit}}}}}
| Itsumo itsudemo umaku yuku nante<br>Hoshou wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja)<br>Itsudemo itsumo honki de ikiteru<br>Koitsu tachi ga iru
}}
| Sempre e per sempre agendo bene<br>Anche senza garanzie... (proprio così)<br>Per sempre e sempre, vivrò veramente<br>Perché loro sono qui
{{#if:{{{halfdeck<includeonly>|</includeonly>}}} |
|-
{{infobox/entry2
| (ピカチュウー! ピカチュウー!)
|label=Mezzo Mazzo
| (Pikachuu! Pikachuu!)
|textcolor={{#switch: {{{class|}}}
| (Pikachu! Pikachu!)
| Rocket | Rocketex | Aqua | Magma | AquaEX | MagmaEX | Galactic | Plasma | PlasmaEX | Dark | DarkV = white-text
|-
| {{#if: {{{type2|}}} |
| ああ あこがれの(あこがれの)ポケモンマスターに(ポケモンマスター)<br>なりたいな ならなくちゃ<br>ゼッタイなってやるーッ!(なってやる)
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|}}}_gcc | {{{type2|}}}_gcc}}
| Aa akogare no (akogare no) Pokémon Master ni (Pokémon Master)<br>Naritai na naranakucha<br>Zettai natte yaru! (Natte yaru)
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|erba}}}_gcc}} |
| Ah! Quanto desidero (quanto desidero) diventare un [[Maestro Pokémon|Pokémon Master]] (Pokémon Master)<br>Voglio esserlo, lo devo essere<br>Lo diventerò sicuramente! (Lo diventerò)
|}}
}}
<br clear=left>
|content={{{halfdeck}}}}}
 
}}
=====Versione integrale=====
{{#if:{{{rarity<includeonly>|</includeonly>}}} |
{{Utente:CiaobyDany/sandbox3|Kanto}}
{{infobox/entry2
! Kanji
|label=Rarità
!width:"500"|Traslitterazione
|textcolor={{#switch: {{{class|}}}
!width:"500"|Italiano
| Rocket | Rocketex | Aqua | Magma | AquaEX | MagmaEX | Galactic | Plasma | PlasmaEX | Dark | DarkV = white-text
|-
| {{#if: {{{type2|}}} |
| (ポケモン ゲットだぜーッ!)
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|}}}_gcc | {{{type2|}}}_gcc}}
| (Pokémon get da ze!)
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|erba}}}_gcc}} |
| (Ti catturerò, Pokémon!)
}}
|-
}}
| たとえ {{tt|火|ひ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|水|みず}}の{{tt|中|なか}} {{tt|草|くさ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|森|もり}}の{{tt|中|なか}}<br>{{tt|土|つち}}の{{tt|中|なか}} {{tt|雲|くも}}の{{tt|中|なか}} あのコのスカートの{{tt|中|なか}}(きゃ〜〜〜!!)
|content={{{rarity}}}}}
| Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka<br>Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no skirt no naka (kyaaaa!!)
}}
| Sia nel fuoco sia nell'acqua sia nell'erba che nelle foreste<br>Nella terra, nelle nuvole, sotto la
{{#if:{{{cardno<includeonly>|</includeonly>}}} |
gonna di quella ragazza (aah!!)
{{infobox/entry2
|-
|label=Numero della carta
| なかなかなかなか、なかなかなかなか、{{tt|大変|たいへん}}だけど<br>かならずGETだぜ!<br>ポケモンGETだぜ!
|textcolor={{#switch: {{{class|}}}
| Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo<br>Kanarazu get da ze!<br>Pokémon get da ze!
| Rocket | Rocketex | Aqua | Magma | AquaEX | MagmaEX | Galactic | Plasma | PlasmaEX | Dark | DarkV = white-text
| È davvero davvero davvero davvero difficile però<br>Sono sicuro che vi catturerò!<br>Pokémon, vi catturerò!
| {{#if: {{{type2|}}} |
|-
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|}}}_gcc | {{{type2|}}}_gcc}}
| マサラタウンに さよならバイバイ<br>オレはこいつと{{tt|旅|たび}}に{{tt|出|で}}る(ピカチュウ〜)<br>きたえたワザで{{tt|勝|か}}ちまくり<br>{{tt|仲間|なかま}}をふやして {{tt|次|つぎ}}の{{tt|町|まち}}へ
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|erba}}}_gcc}} |
| Masara town ni sayonara bye bye<br>Ore wa koitsu to tabi ni deru (Pikachuu)<br>Kitae ta waza de kachi makuri<br>Nakama wo fuyashi te tsugi no machi e
}}
| [[Biancavilla|Masara Town]], addio, bye bye,<br>Sto partendo per un viaggio con questo tipo qui ({{AP|Pikachu}})<br>Accumuliamo vittorie con le mosse che abbiamo imparato allenandoci<br>Stringiamo amicizie, e poi verso la città successiva
}}
|-
|content={{{cardno}}}}}
| いつもいつでも うまくゆくなんて<br>{{tt|保証|ほしょう}}はどこにも ないけど(そりゃそうじゃ)<br>いつでもいつも ホンキで{{tt|生|い}}きてる<br>こいつたちがいる
}}
| Itsumo itsudemo umaku yuku nante<br>Hoshou wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja)<br>Itsudemo itsumo honki de ikiteru<br>Koitsu tachi ga iru
{{#if:{{{jpexpansion<includeonly>|</includeonly>}}} |
| Sempre e per sempre agendo bene<br>Anche senza garanzie... (proprio così)<br>Per sempre e sempre, vivrò veramente<br>Perché loro sono qui
{{infobox/entry2
|-
|label=Espansione giapponese
| (ピカチュウー! ピカチュウー!)
|textcolor={{#switch: {{{class|}}}
| (Pikachuu! Pikachuu!)
| Rocket | Rocketex | Aqua | Magma | AquaEX | MagmaEX | Galactic | Plasma | PlasmaEX | Dark | DarkV = white-text
| (Pikachu! Pikachu!)
| {{#if: {{{type2|}}} |
|-
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|}}}_gcc | {{{type2|}}}_gcc}}
| たとえ {{tt|火|ひ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|水|みず}}の{{tt|中|なか}} {{tt|草|くさ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|森|もり}}の{{tt|中|なか}}<br>{{tt|土|つち}}の{{tt|中|なか}} {{tt|雲|くも}}の{{tt|中|なか}} あのコのスカートの{{tt|中|なか}}(しつこ〜い!)
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|erba}}}_gcc}} |
| Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka<br>Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no skirt no naka (Shitsukoi!)
}}
| Sia nel fuoco sia nell'acqua sia nell'erba che nelle foreste<br>Nella terra, nelle nuvole, sotto la
}}
gonna di quella ragazza (Sei persistente!)
|content={{{jpexpansion}}}}}
|-
}}
| なかなかなかなか、なかなかなかなか、{{tt|大変|たいへん}}だけど<br>かならずGETだぜ!<br>ポケモンGETだぜ!
{{#if:{{{jpdeckkit<includeonly>|</includeonly>}}} |
| Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo<br>Kanarazu get da ze!<br>Pokémon get da ze!
{{infobox/entry2
| È davvero davvero davvero davvero difficile però<br>Sono sicuro che vi catturerò!<br>Pokémon, vi catturerò!
|label=Corredo mazzo giapponese
|-
|textcolor={{#switch: {{{class|}}}
| たたかいつかれて おやすみグッナイ<br>まぶたを{{tt|閉|と}}じれば よみがえる(ピカチュウー??)<br>ほのおが{{tt|燃|も}}えて {{tt|風|かぜ}}が{{tt|舞|ま}}い<br>{{tt|泣|な}}き{{tt|声|ごえ}}とどろく あのバトルが
| Rocket | Rocketex | Aqua | Magma | AquaEX | MagmaEX | Galactic | Plasma | PlasmaEX | Dark | DarkV = white-text
| Tatakai tsukarete oyasumi good night<br>Mabuta wo tojireba yomiga eru (Pikachuu?)<br>Honou ga moete kaze ga mai<br>Nakigoe todoroku ano battle ga
| {{#if: {{{type2|}}} |
| Stanco per le lotte, buonanotte, good night<br>Quando chiudo gli occhi tutto ritorna (Pikachu?)<br>Le fiamme bruciano, il vento soffia<br>Le urla echeggiano in quella lotta
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|}}}_gcc | {{{type2|}}}_gcc}}
|-
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|erba}}}_gcc}} |
| きのうの{{tt|敵|てき}}は {{tt|今日|きょう}}の{{tt|友|とも}}って<br>{{tt|古|ふる}}いコトバが あるけど({{tt|古|ふる}}いとはなんじゃ〜っ!)<br>きょうの{{tt|友|とも}}は あしたも{{tt|友|とも}}だち<br>そうさ {{tt|永遠|えいえん}}に
}}
| Kinou no teki wa kyou no tomo tte<br>Furui kotoba ga aru kedo (furui to wa nan jaa!)<br>Kyou no tomo wa ashita mo tomodachi<br>Sousa eien ni
}}
| Un [[rivale]] di ieri oggi diventa un amico<br>Nonostante un vecchio proverbio dica che (cosa vuol dire "vecchio"?!)<br>Un amico oggi è un amico anche domani<br>E per l'eternità
|content={{{jpdeckkit}}}}}
|-
}}
| (ピカチュウー! ピカチュウー!)
{{#if:{{{jpdeck<includeonly>|</includeonly>}}} |
| (Pikachuu! Pikachuu!)
{{infobox/entry2
| (Pikachu! Pikachu!)
|label=Mazzo giapponese
|-
|textcolor={{#switch: {{{class|}}}
| ああ あこがれの(あこがれの)ポケモンマスターに(ポケモンマスター)<br>なりたいな ならなくちゃ<br>ゼッタイなってやるーッ!(なってやる)
| Rocket | Rocketex | Aqua | Magma | AquaEX | MagmaEX | Galactic | Plasma | PlasmaEX | Dark | DarkV = white-text
| Aa akogare no (akogare no) Pokémon Master ni (Pokémon Master)<br>Naritai na naranakucha<br>Zettai natte yaru! (Natte yaru)
| {{#if: {{{type2|}}} |
| Ah! Quanto desidero (quanto desidero) diventare un [[Maestro Pokémon|Pokémon Master]] (Pokémon Master)<br>Voglio esserlo, lo devo essere<br>Lo diventerò sicuramente! (Lo diventerò)
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|}}}_gcc | {{{type2|}}}_gcc}}
|-
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|erba}}}_gcc}} |
| ユメは いつか ホントになるって<br>だれかが{{tt|歌|うた}}って いたけど<br>つぼみがいつか {{tt|花|はな}}ひらくように<br>ユメは かなうもの
}}
| Yume wa itsuka honto ni naru tte<br>Dareka ga utatte ita kedo<br>Tsubomi ga itsuka hana hiraku you ni<br>Yume wa kanau mono
}}
| Un giorno i sogni diventeranno realtà<br>Anche se qualcuno ha cantato che...<br>Come un bocciolo che un giorno fiorirà<br>Il mio sogno si realizzerà
|content={{{jpdeck}}}}}
|-
}}
| いつもいつでも うまくゆくなんて<br>{{tt|保証|ほしょう}}はどこにも ないけど(そりゃそうじゃ)<br>いつでもいつも ホンキで{{tt|生|い}}きてる<br>こいつたちがいる
{{#if:{{{jphalfdeck<includeonly>|</includeonly>}}} |
| Itsumo itsudemo umaku yuku nante<br>Hoshou wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja)<br>Itsudemo itsumo honki de ikiteru<br>Koitsu tachi ga iru
{{infobox/entry2
| Sempre e per sempre agendo bene<br>Anche senza garanzie... (proprio così)<br>Per sempre e sempre, vivrò veramente<br>Perché loro sono qui
|label=Mezzo Mazzo giapponese
|-
|textcolor={{#switch: {{{class|}}}
| ああ あこがれの(あこがれの)ポケモンマスターに(ポケモンマスター)<br>なりたいな ならなくちゃ<br>ゼッタイなってやるーッ!(なってやる)
| Rocket | Rocketex | Aqua | Magma | AquaEX | MagmaEX | Galactic | Plasma | PlasmaEX | Dark | DarkV = white-text
| Aa akogare no (akogare no) Pokémon Master ni (Pokémon Master)<br>Naritai na naranakucha<br>Zettai natte yaru! (Natte yaru)
| {{#if: {{{type2|}}} |
| Ah! Quanto desidero (quanto desidero) diventare un Pokémon Master (Pokémon Master)<br>Voglio esserlo, lo devo essere<br>Lo diventerò sicuramente! (Lo diventerò)
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|}}}_gcc | {{{type2|}}}_gcc}}
|-
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|erba}}}_gcc}} |
| ああ あこがれの(あこがれの)ポケモンマスターに(ポケモンマスター)<br>なりたいな ならなくちゃ<br>ゼッタイなってやるーッ!(なってやる)
}}
| Aa akogare no (akogare no) Pokémon Master ni (Pokémon Master)<br>Naritai na naranakucha<br>Zettai natte yaru! (Natte yaru)
}}
| Ah! Quanto desidero (quanto desidero) diventare un Pokémon Master (Pokémon Master)<br>Voglio esserlo, lo devo essere<br>Lo diventerò sicuramente! (Lo diventerò)
|content={{{jphalfdeck}}}}}
|}
}}
<br clear=left>
{{#if:{{{jpsidedeck<includeonly>|</includeonly>}}} |
 
{{infobox/entry2
====Mezase Pokémon Master '98====
|label=Mazzo Laterale giapponese
=====Versione cinematografica=====
|textcolor={{#switch: {{{class|}}}
{{Utente:CiaobyDany/sandbox3|Kanto}}
| Rocket | Rocketex | Aqua | Magma | AquaEX | MagmaEX | Galactic | Plasma | PlasmaEX | Dark | DarkV = white-text
! Kanji
| {{#if: {{{type2|}}} |
!width:"500"|Traslitterazione
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|}}}_gcc | {{{type2|}}}_gcc}}
!width:"500"|Italiano
{{#invoke: chooseColor | forModGradBg | {{{type|erba}}}_gcc}} |
|-
}}
| たとえ {{tt|火|ひ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|水|みず}}の{{tt|中|なか}} {{tt|草|くさ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|森|もり}}の{{tt|中|なか}}<br>{{tt|土|つち}}の{{tt|中|なか}} {{tt|雲|くも}}の{{tt|中|なか}} あのコのスカートの{{tt|中|なか}}(きゃ〜〜〜!!)
}}
| Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka<br>Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no skirt no naka (kyaaaa!!)
|content={{{jpsidedeck}}}}}
| Persino nel fuoco, nell'acqua, nell'erba, nelle foreste<br>Nella terra, nelle nuvole, nella gonna di quella ragazza (aah!!)
}}
|-
{{#if:{{{jpthemedeck<includeonly>|</includeonly>}}} |
| なかなかなかなか、なかなかなかなか、{{tt|大変|たいへん}}だけど<br>かならずGETだぜ!<br>ポケモンGETだぜ!
{{!}} {{#if:{{{expansion|}}}|{{#if:{{{jpcardno|}}}||class="roundybl"}}|class="roundyleft"}} style="text-align:right; background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} '''Mazzo Tematico giapponese'''
| Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo<br>Kanarazu get da ze!<br>Pokémon get da ze!
{{!}} {{#if:{{{expansion|}}}|{{#if:{{{jpcardno|}}}||class="roundybr"}}|class="roundyright"}} style="background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} {{{jpthemedeck}}}
| È molto, molto, molto, molto difficile però<br>Sono sicuro che ti catturerò!<br>Ti catturerò, Pokémon!
{{!}}-
|-
}}
| マサラタウンに さよならバイバイ<br>オレはこいつと{{tt|旅|たび}}に{{tt|出|で}}る(ピカチュウ〜)<br>きたえたワザで{{tt|勝|か}}ちまくり<br>{{tt|仲間|なかま}}をふやして {{tt|次|つぎ}}の{{tt|町|まち}}へ
{{#if:{{{jpquarterdeck<includeonly>|</includeonly>}}} |
| Masara town ni sayonara bye bye<br>Ore wa koitsu to tabi ni deru (Pikachuu)<br>Kitae ta waza de kachi makuri<br>Nakama wo fuyashi te tsugi no machi e
{{!}} style="text-align:right; background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} '''Quarto di Mazzo giapponese'''
| [[Biancavilla|Masara Town]], addio, ciao ciao,<br>Sto partendo per un viaggio con lui ({{AP|Pikachu}})<br>Accumulando vittorie con le [[Mossa|mosse]] che abbiamo imparato allenandoci<br>Facendo amicizie, e poi verso la città successiva
{{!}} style="background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} {{{jpquarterdeck}}}
|-
{{!}}-
| いつもいつでも うまくゆくなんて<br>{{tt|保証|ほしょう}}はどこにも ないけど(そりゃそうじゃ)<br>いつでもいつも ホンキで{{tt|生|い}}きてる<br>こいつたちがいる
}}
| Itsumo itsudemo umaku yuku nante<br>Hoshou wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja)<br>Itsudemo itsumo honki de ikiteru<br>Koitsu tachi ga iru
{{#if:{{{jprarity<includeonly>|</includeonly>}}} |
| Sempre e per sempre facendo bene<br>Anche se non c'è garanzia di ciò... (Proprio così)<br>Per sempre e sempre, vivrò veramente<br>Perché questi sono qui
{{!}} {{#if:{{{jpcardno|}}}||class="roundybl"}} style="text-align:right; background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} '''Rarità giapponese'''
|-
{{!}} {{#if:{{{jpcardno|}}}||class="roundybr"}} style="background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} {{{jprarity}}}
| ピカピカ ダネフシャ ゼニー グローン ジョーン
{{!}}-
| Pikapika Danefusha Zenii Grrroan Geoon
}}
| {{AP|Pikapika|Pikachu}} {{AP|Danefusha|Bulbasaur}} {{AP|Zenii|Squirtle}} {{AP|Grrroan|Charizard}} {{AP|Geoon|Pidgeotto}}
{{#if:{{{jpcardno<includeonly>|</includeonly>}}} |
|-
{{!}} class="roundybl" style="text-align:right; background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} '''Numero della carta giapponese'''
| たとえ {{tt|火|ひ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|水|みず}}の{{tt|中|なか}} {{tt|草|くさ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|森|もり}}の{{tt|中|なか}}<br>{{tt|土|つち}}の{{tt|中|なか}} {{tt|雲|くも}}の{{tt|中|なか}} あのコのスカートの{{tt|中|なか}}(しつこ〜い!)
{{!}} class="roundybr" style="background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} {{{jpcardno}}}
| Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka<br>Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no skirt no naka (Shitsukoi!)
{{!}}-
| Persino nel fuoco, nell'acqua, nell'erba, nelle foreste<br>Nella terra, nelle nuvole, nella gonna di quella ragazza (Sei persistente!)
}}
|-
{{#if:{{{gbset<includeonly>|</includeonly>}}} |
| なかなかなかなか、なかなかなかなか、{{tt|大変|たいへん}}だけど<br>かならずGETだぜ!<br>ポケモンGETだぜ!
{{!}} class="roundytl" style="text-align:right; background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} '''{{Card GB|Set GB}}'''
| Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo<br>Kanarazu get da ze!<br>Pokémon get da ze!
{{!}} class="roundytr" style="background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} {{{gbset}}}
| È molto, molto, molto, molto difficile però<br>Sono sicuro che ti catturerò!<br>Ti catturerò, Pokémon!
{{!}}-
|-
}}
| たたかいつかれて おやすみグッナイ<br>まぶたを{{tt|閉|と}}じれば よみがえる(ピカチュウー??)<br>ほのおが{{tt|燃|も}}えて {{tt|風|かぜ}}が{{tt|舞|ま}}い<br>{{tt|泣|な}}き{{tt|声|ごえ}}とどろく あのバトルが
{{#if:{{{gbrarity<includeonly>|</includeonly>}}} |
| Tatakai tsukarete oyasumi good night<br>Mabuta wo tojireba yomiga eru (Pikachuu?)<br>Honou ga moete kaze ga mai<br>Nakigoe todoroku ano battle ga
{{!}} style="text-align:right; background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} '''{{Card GB|Rarità GB}}'''
| Stanco per le lotte, buonanotte, good night<!--Lascio l'inglese per non ripetere due volte la stessa parola, per mostrare che hanno messo la traduzione inglese nell'originale, tanto good night è piuttosto facile da tradurre--><br>Quando chiudo gli occhi tutto ritorna (Pikachu?)<br>Le fiamme bruciavano, il vento soffiava<br>Le urla echeggiavano in quella lotta
{{!}} style="background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} {{{gbrarity}}}
|-
{{!}}-
| きのうの{{tt|敵|てき}}は {{tt|今日|きょう}}の{{tt|友|とも}}って<br>{{tt|古|ふる}}いコトバが あるけど({{tt|古|ふる}}いとはなんじゃ〜っ!)<br>きょうの{{tt|友|とも}}は あしたも{{tt|友|とも}}だち<br>そうさ {{tt|永遠|えいえん}}に
}}
| Kinou no teki wa kyou no tomo tte<br>Furui kotoba ga aru kedo (furui to wa nan jaa!)<br>Kyou no tomo wa ashita mo tomodachi<br>Sousa eien ni
{{#if:{{{gbid<includeonly>|</includeonly>}}} |
| Un [[rivale]] di ieri oggi diventa un amico<br>Nonostante un vecchio dica... (Cosa vuol dire "vecchio"?!)<br>Un amico oggi è un amico anche domani<br>E per l'eternità
{{!}} {{#if:{{{gb2set|}}}||class="roundybl"}} style="text-align:right; background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} '''{{Card GB|ID GB}}'''
|-
{{!}} {{#if:{{{gb2set|}}}||class="roundybr"}} style="background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} {{{gbid}}}
| ああ あこがれの (I really aim to) ポケモンマスターに(a Pokémon Master)<br>なりたいな ならなくちゃ<br>ゼッタイなってやるーッ!(I really long going my way)
{{!}}-
| Aa akogare no (I really aim to) Pokémon Master ni (a Pokémon Master)<br>Naritai na naranakucha<br>Zettai natte yaru! (I really long going my way)
}}
| Ah! Quanto desidero diventare (Desidero veramente diventare) un [[Maestro Pokémon|Pokémon Master]] (un Pokémon Master)<br>Voglio esserlo, lo devo essere<br>Lo diventerò sicuramente! (desidero veramente andare per la mia strada)<!--Ok, lo so, traduzione pessima... Il problema è che non sono sicuro nemmeno dell'originale perché quello che capisco è: "I really ....... my way", quindi se qualcuno riesce a capire cosa dica lo prego di cambiare la traduzione e l'originale-->
{{#if:{{{gb2set<includeonly>|</includeonly>}}} |
|}
{{!}} {{#if:{{{gbset|}}}||class="roundytl"}} style="text-align:right; background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} '''{{Card GB 2|Set GB 2}}'''
<br clear=left>
{{!}} {{#if:{{{gbset|}}}||class="roundytr"}} style="background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} {{{gb2set}}}
 
{{!}}-
=====Versione integrale=====
}}
{{Utente:CiaobyDany/sandbox3|Kanto}}
{{#if:{{{gb2rarity<includeonly>|</includeonly>}}} |
!
{{!}} style="text-align:right; background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} '''{{Card GB 2|Rarità GB 2}}'''
!width:"500"|Traslitterazione
{{!}} style="background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} {{{gb2rarity}}}
!width:"500"|Italiano
{{!}}-
|-
}}
| (ポケモン ゲットだぜーッ!)
{{#if:{{{gb2id<includeonly>|</includeonly>}}} |
| (Pokémon get da ze!)
{{!}} {{#if:{{{gb2set2|}}}||class="roundybl"}} style="text-align:right; background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} '''{{Card GB 2|ID GB 2}}'''
| (Pokémon ti catturerò!)
{{!}} {{#if:{{{gb2set2|}}}||class="roundybr"}} style="background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} {{{gb2id}}}
|-
{{!}}-
| たとえ {{tt|火|ひ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|水|みず}}の{{tt|中|なか}} {{tt|草|くさ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|森|もり}}の{{tt|中|なか}}<br>{{tt|土|つち}}の{{tt|中|なか}} {{tt|雲|くも}}の{{tt|中|なか}} あのコのスカートの{{tt|中|なか}}(きゃ〜〜〜!!)
}}
| Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka<br>Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no skirt no naka (kyaaaa!!)
{{#if:{{{gb2set2<includeonly>|</includeonly>}}} |
| Persino nel fuoco, nell'acqua, nell'erba, nelle foreste<br>Nella terra, nelle nuvole, nella gonna di quella ragazza (aah!!)
{{!}} style="text-align:right; background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} '''{{Card GB 2|Set GB 2}}'''
|-
{{!}} style="background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} {{{gb2set2}}}
| なかなかなかなか、なかなかなかなか、{{tt|大変|たいへん}}だけど<br>かならずGETだぜ!<br>ポケモンGETだぜ!
{{!}}-
| Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo<br>Kanarazu get da ze!<br>Pokémon get da ze!
}}
| È molto, molto, molto, molto difficile però<br>Sono sicuro che ti catturerò!<br>Ti catturerò, Pokémon!
{{#if:{{{gb2rarity2<includeonly>|</includeonly>}}} |
|-
{{!}} style="text-align:right; background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} '''{{Card GB 2|Rarità GB 2}}'''
| マサラタウンに さよならバイバイ<br>オレはこいつと{{tt|旅|たび}}に{{tt|出|で}}る(ピカチュウ〜)<br>きたえたワザで{{tt|勝|か}}ちまくり<br>{{tt|仲間|なかま}}をふやして {{tt|次|つぎ}}の{{tt|町|まち}}へ
{{!}} style="background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} {{{gb2rarity2}}}
| Masara town ni sayonara bye bye<br>Ore wa koitsu to tabi ni deru (Pikachuu)<br>Kitae ta waza de kachi makuri<br>Nakama wo fuyashi te tsugi no machi e
{{!}}-
| [[Biancavilla|Masara Town]], addio, ciao ciao,<br>Sto partendo per un viaggio con lui ({{AP|Pikachu}})<br>Accumulando vittorie con le [[Mossa|mosse]] che abbiamo imparato allenandoci<br>Facendo amicizie, e poi verso la città successiva
}}
|-
{{#if:{{{gb2id2<includeonly>|</includeonly>}}} |
| いつもいつでも うまくゆくなんて<br>{{tt|保証|ほしょう}}はどこにも ないけど(そりゃそうじゃ)<br>いつでもいつも ホンキで{{tt|生|い}}きてる<br>こいつたちがいる
{{!}} class="roundybl" style="text-align:right; background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} '''{{Card GB 2|ID GB 2}}'''
| Itsumo itsudemo umaku yuku nante<br>Hoshou wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja)<br>Itsudemo itsumo honki de ikiteru<br>Koitsu tachi ga iru
{{!}} class="roundybr" style="background: #{{#invoke: colore | {{{type2|{{{type|incolore}}}}}}_gcc | {{#switch: {{{class|{{#ifeq: {{{level|0}}}|ex|ex|None}}}}}|Rocket|Rocketex|Aqua|Magma|AquaEX|MagmaEX|Galactic|Galassia|Plasma|PlasmaEX|Dark=dark|Light=light|normale}}}}; {{#switch: {{{type2|}}}|Oscurità|oscurità=color: #fff}};" {{!}} {{{gb2id2}}}
| Sempre e per sempre facendo bene<br>Anche se non c'è garanzia di ciò... (Proprio così)<br>Per sempre e sempre, vivrò veramente<br>Perché questi sono qui
{{!}}-
|-
}}<noinclude>
| ピカピカ ダネフシャ ゼニー グローン ジョーン
|}[[Categoria:Template infobox GCC]]</noinclude>
| Pikapika Danefusha Zenii Grrroan Geoon
| {{AP|Pikapika|Pikachu}} {{AP|Danefusha|Bulbasaur}} {{AP|Zenii|Squirtle}} {{AP|Grrroan|Charizard}} {{AP|Geoon|Pidgeotto}}
|-
| たとえ {{tt|火|ひ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|水|みず}}の{{tt|中|なか}} {{tt|草|くさ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|森|もり}}の{{tt|中|なか}}<br>{{tt|土|つち}}の{{tt|中|なか}} {{tt|雲|くも}}の{{tt|中|なか}} あのコのスカートの{{tt|中|なか}}(しつこ〜い!)
| Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka<br>Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no skirt no naka (Shitsukoi!)
| Persino nel fuoco, nell'acqua, nell'erba, nelle foreste<br>Nella terra, nelle nuvole, nella gonna di quella ragazza (Sei persistente!)
|-
| なかなかなかなか、なかなかなかなか、{{tt|大変|たいへん}}だけど<br>かならずGETだぜ!<br>ポケモンGETだぜ!
| Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo<br>Kanarazu get da ze!<br>Pokémon get da ze!
| È molto, molto, molto, molto difficile però<br>Sono sicuro che ti catturerò!<br>Ti catturerò, Pokémon!
|-
| たたかいつかれて おやすみグッナイ<br>まぶたを{{tt|閉|と}}じれば よみがえる(ピカチュウー??)<br>ほのおが{{tt|燃|も}}えて {{tt|風|かぜ}}が{{tt|舞|ま}}い<br>{{tt|泣|な}}き{{tt|声|ごえ}}とどろく あのバトルが
| Tatakai tsukarete oyasumi good night<br>Mabuta wo tojireba yomiga eru (Pikachuu?)<br>Honou ga moete kaze ga mai<br>Nakigoe todoroku ano battle ga
| Stanco per le lotte, buonanotte, good night<!--Lascio l'inglese per non ripetere due volte la stessa parola, per mostrare che hanno messo la traduzione inglese nell'originale, tanto good night è piuttosto facile da tradurre--><br>Quando chiudo gli occhi tutto ritorna (Pikachu?)<br>Le fiamme bruciavano, il vento soffiava<br>Le urla echeggiavano in quella lotta
|-
| きのうの{{tt|敵|てき}}は {{tt|今日|きょう}}の{{tt|友|とも}}って<br>{{tt|古|ふる}}いコトバが あるけど({{tt|古|ふる}}いとはなんじゃ〜っ!)<br>きょうの{{tt|友|とも}}は あしたも{{tt|友|とも}}だち<br>そうさ {{tt|永遠|えいえん}}に
| Kinou no teki wa kyou no tomo tte<br>Furui kotoba ga aru kedo (furui to wa nan jaa!)<br>Kyou no tomo wa ashita mo tomodachi<br>Sousa eien ni
| Un [[rivale]] di ieri oggi diventa un amico<br>Nonostante un vecchio dica... (Cosa vuol dire "vecchio"?!)<br>Un amico oggi è un amico anche domani<br>E per l'eternità
|-
| ああ あこがれの (I really aim to) ポケモンマスターに(a Pokémon Master)<br>なりたいな ならなくちゃ<br>ゼッタイなってやるーッ!(I really long going my way)
| Aa akogare no (I really aim to) Pokémon Master ni (a Pokémon Master)<br>Naritai na naranakucha<br>Zettai natte yaru! (I really long going my way)
| Ah! Quanto desidero diventare (Desidero veramente diventare) un [[Maestro Pokémon|Pokémon Master]] (un Pokémon Master)<br>Voglio esserlo, lo devo essere<br>Lo diventerò sicuramente! (desidero veramente andare per la mia strada)<!--Ok, lo so, traduzione pessima... Il problema è che non sono sicuro nemmeno dell'originale perché quello che capisco è: "I really ....... my way", quindi se qualcuno riesce a capire cosa dica lo prego di cambiare la traduzione e l'originale-->
|-
| ユメは いつか ホントになるって<br>だれかが{{tt|歌|うた}}って いたけど<br>つぼみがいつか {{tt|花|はな}}ひらくように<br>ユメは かなうもの
| Yume wa itsuka honto ni naru tte<br>Dareka ga utatte ita kedo<br>Tsubomi ga itsuka hana hiraku you ni<br>Yume wa kanau mono
| Un giorno i sogni diventeranno realtà<br>Anche se qualcuno ha cantato che...<br>Come un bocciolo che un giorno fiorirà<br>Il mio sogno si realizzerà
|-
| いつもいつでも うまくゆくなんて<br>{{tt|保証|ほしょう}}はどこにも ないけど(ピカピカ)<br>いつでもいつも ホンキで{{tt|生|い}}きてる<br>こいつたちがいる
| Itsumo itsudemo umaku yuku nante<br>Hoshou wa doko ni mo nai kedo (Pikapika)<br>Itsudemo itsumo honki de ikiteru<br>Koitsu tachi ga iru
| Sempre e per sempre facendo bene<br>Anche se non c'è garanzia di ciò... (Pikapika)<br>Per sempre e sempre, vivrò veramente<br>Perché questi sono qui
|-
| ああ あこがれの (I really aim to) ポケモンマスターに(a Pokémon Master)<br>なりたいな ならなくちゃ<br>ゼッタイなってやるーッ!(I'll really show you!!)
| Aa akogare no (I really aim to) Pokémon Master ni (a Pokémon Master)<br>Naritai na naranakucha<br>Zettai natte yaru! (I'll really show you!!)
| Ah! Quanto desidero diventare (Desidero veramente diventare) un [[Maestro Pokémon|Pokémon Master]] (un Pokémon Master)<br>Voglio esserlo, lo devo essere<br>Lo diventerò sicuramente! (Vi farò veramente vedere!!)<!--Per quanto abbia senso, sono molto incerto anche in questa interpretazione...-->
|-
| ああ あこがれの (I really aim to) ポケモンマスターに(a Pokémon Master)<br>なりたいな ならなくちゃ<br>ゼッタイなってやるーッ!(I really long going my way)
| Aa akogare no (I really aim to) Pokémon Master ni (a Pokémon Master)<br>Naritai na naranakucha<br>Zettai natte yaru! (I really long going my way)
| Ah! Quanto desidero diventare (Desidero veramente diventare) un [[Maestro Pokémon|Pokémon Master]] (un Pokémon Master)<br>Voglio esserlo, lo devo essere<br>Lo diventerò sicuramente! (desidero veramente andare per la mia strada)<!--Ok, lo so, traduzione pessima... Il problema è che non sono sicuro nemmeno dell'originale perché quello che capisco è: "I really ....... my way", quindi se qualcuno riesce a capire cosa dica lo prego di cambiare la traduzione e l'originale-->
|}
<br clear=left>