Differenze tra le versioni di "DP002"

6 byte rimossi ,  21:57, 1 ott 2023
==Curiosità==
* [[Ookido hakase no Pokémon dai hyakka]]: [[Pokédex|Pokédex di Sinnoh]]
** Pokémon senryū: こまったら ひらいてみよう ポケモンずかん ''Komattara hiraite miyō, Pokémon zukan.''
* Il secondo doppiatore giapponese di {{an|Giovanni}}, [[Kenta Miyake]], debutta in questo episodio.
** Il suo precedente doppiatore, [[Hirotaka Suzuoki]], è venuto a mancare il 6 agosto 2006.
* Delle versioni strumentali di [[Kimi no soba de ~Hikari no Theme~]] e la musica di [[F08|Lucario e il mistero di Mew]] vengono usate come musica di sottofondo.
* Nel [[doppiaggio]] viene usata la musica di sottofondo di [[4Kids Entertainment]].
* Questo è l'unico episodio della serie animata in cui Ash non è con Pikachu in nessun punto dell'episodio.
* Questo è il primo episodio in cui un [[Pikachu]] viene analizzato con un Pokédex.
** Questo è anche il primo episodio in cui un [[Meowth]] viene intenzionalmente analizzato con un Pokédex.
 
===Errori===
* In una scena verso la fine, le ciglia sinistre di Jessie hanno lo stesso colore della sua pelle.
* Lo sfondo durante entrambe le videochiamate di Lucinda al [[Professor Rowan]] è lo stesso nonostante si svolgano in luoghi diversi.
** Il problema è nella seconda chiamata, in quanto sembra l'interno del [[Centro Pokémon]] quando Lucinda si trova all'aperto.
 
===Modifiche===
* Nel doppiaggio, la musica dell'intertitolo è la stessa usata nelle prime otto [[Stagione|stagioni]].
** Ciò rende questo episodio l'ultimo in cui la musica dell'intertitolo originale viene usata nel doppiaggio.
* Nel doppiaggio italiano, il motto di Battle Frontier viene sostituito con quello usato nel resto di {{aniserie|DP}}.
** Tuttavia, avendo i due motti una struttura diversa, le frasi "Ben presto la rosa perderà il suo dolce profumo" e "Se il nostro lavoro è completo il mondo andrà in fumo" vengono omesse, mentre alla fine viene mantenuta la frase "Pronto a peggiorare le cose" del motto precedente.
* Nel doppiaggio, quando {{TP|James|Carnivine}} [[Morso|morde]] la testa di James, quest'ultimo ricorda il suo {{TP|James|Victreebel}}, che aveva anche un'abitudine simile. Victreebel non viene menzionato nella versione originale giapponese.
* Ash cattura uno Starly che conosce [[Raffica]], anche se nei giochi Starly non può imparare questa mossa. Tuttavia, nel doppiaggio inglese, questa mossa è stata cambiata in [[Turbine]], una mossa che Starly può imparare.
47

contributi