Differenze tra le versioni di "Beniamici"

Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
* La statistica base condivisa sono gli PS, con un valore di 88, che può essere letto in giapponese come [https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_wordplay#Goroawase goroawase] per やばい ''yabai'', che può significare diverse cose come "terribile" e "pericoloso", riferendosi alla loro vera natura di ladri avidi e feroci.
* Tutte le mosse apprese dai beniamici salendo di livello vengono apprese a livelli multipli di 8 (escluso il livello 1).
** L’8 è considerato un numero fortunato in molte culture asiatiche, inclusa quella giapponese. Ciò è in linea linea con il modo in cui il trio è stato nominato e con il loro ruolo.
* Durante il racconto della vere storia di Ogerpon raccontata dal nonno di Rubra e Riben, quando i beniamici stanno per rubare le maschere, una figura misteriosa può essere vista proprio sopra Okidogi, ma chi sia è un mistero.
* Dopo che la loro vera natura avida viene rivelata, Rubra, nella versione inglese, si riferisce sarcasticamente a loro come i '''Lousy Three''' o i '''"Loyal" Three''', mentre nella versione italiana continua a chiamarli Beniamici.
227

contributi