Differenze tra le versioni di "Acchiappali tutti (sigla)"

nessun oggetto della modifica
|colorscheme=Galar
}}
[[File:Gotta Catch Em All cover.png|thumb|150px|La copertina del singolo]]
'''Gotta Catch Em All''' è la seconda sigla di apertura inglese della [[S25|venticinquesima stagione]]. Viene usata da ''[[PM137|Per strade già conosciute!]]'' a ''[[PM147]]''.
 
 
Il testo di questa sigla è ripreso da [[Pokémon Theme]].
 
La versione completa della canzone è stata rilasciata con il titolo '''Gotta Catch 'em All!''' su [[iTunes Store|iTunes]], [[Google Play]], [[Prime Video|Amazon]], [[Spotify]], [[iTunes Store|Apple Music]], [[Prime Video|Amazon Music]], [[YouTube]], [[YouTube|YouTube Music]] e {{wp|Tidal (servizio)|Tidal}} il 7 settembre 2023.
 
==Riassunto==
 
==Testo==
===Versione TV (0:30)===
{{schemetable|Galar}}
! Italiano
|POKÉMON!
|POKÉMON!
|}
 
===Versione completa (3:32)===
{{schemetable|Galar}}
! Inglese
! Traduzione
|-
| POKÉMON!<br>(Gotta catch 'em all)<br>It's you and me<br>I know it's my destiny<br>POKÉMON!<br>Oh, you're my best friend<br>In a world we must defend
| POKÉMON!<br>(Catturali tutti)<br>Si tratta di te e di me<br>So che è il mio destino<br>POKÉMON!<br>Oh, sei il mio migliore amico<br>In un mondo che dobbiamo difendere
|-
| POKÉMON!<br>(Gotta catch 'em all)<br>A heart so true<br>Our courage will pull us through<br>You teach me and I'll teach you<br>POKÉMON!<br>Gotta catch 'em all
| POKÉMON!<br>(Catturali tutti)<br>Un cuore così sincero<br>Il nostro coraggio ci aiuta a venirne fuori<br>Tu mi insegni e io ti insegnerò<br>POKÉMON!<br>Catturali tutti
|-
| I wanna be the very best<br>Like no one ever was<br>To catch them is my real test<br>To train them is my cause<br>
| Voglio essere il migliore<br>Come nessuno è mai stato<br>La mia vera sfida è catturarli tutti<br>Allenarli è la mia causa<br>
|-
| I will travel across the land<br>Searching far and wide<br>Each Pokémon to understand<br>The power that's inside<br>(The power inside)
| Viaggerò per tutti i paesi<br>Cercando in lungo e in largo<br>Ogni Pokémon per capire<br>Il potere che hanno dentro<br>(Il potere dentro)
|-
| POKÉMON!<br>(Gotta catch 'em all)<br>It's you and me<br>I know it's my destiny<br>POKÉMON!<br>Oh, you're my best friend<br>In a world we must defend
| POKÉMON!<br>(Catturali tutti)<br>Si tratta di te e di me<br>So che è il mio destino<br>POKÉMON!<br>Oh, sei il mio migliore amico<br>In un mondo che dobbiamo difendere
|-
| POKÉMON!<br>(Gotta catch 'em all)<br>A heart so true<br>Our courage will pull us through<br>You teach me and I'll teach you<br>POKÉMON!<br>Gotta catch 'em<br>Gotta catch 'em all
| POKÉMON!<br>(Catturali tutti)<br>Un cuore così sincero<br>Il nostro coraggio ci aiuta a venirne fuori<br>Tu mi insegni e io ti insegnerò<br>POKÉMON!<br>Catturali<br>Catturali tutti
|-
| Every challenge along the way<br>With courage I will face<br>I will battle every day<br>To claim my rightful place<br>
| Ogni sfida lungo la mia strada<br>La affronterò con coraggio<br>Combatterò ogni giorno<br>Per reclamare il mio posto legittimo<br>
|-
| Come with me<br>The time is right<br>There's no better team<br>Arm in arm, we'll win the fight<br>It's always been our dream
| Vieni con me<br>È il momento giusto<br>Non c'è un team migliore<br>Mano nella mano, vinceremo il combattimento<br>È sempre stato il nostro sogno
|-
| POKÉMON!<br>(Gotta catch 'em all)<br>It's you and me<br>I know it's my destiny<br>POKÉMON!<br>Oh, you're my best friend<br>In a world we must defend
| POKÉMON!<br>(Catturali tutti)<br>Si tratta di te e di me<br>So che è il mio destino<br>POKÉMON!<br>Oh, sei il mio migliore amico<br>In un mondo che dobbiamo difendere
|-
| POKÉMON!<br>(Gotta catch 'em all)<br>A heart so true<br>Our courage will pull us through<br>You teach me and I'll teach you<br>POKÉMON!<br>Gotta catch 'em all
| POKÉMON!<br>(Catturali tutti)<br>Un cuore così sincero<br>Il nostro coraggio ci aiuta a venirne fuori<br>Tu mi insegni e io ti insegnerò<br>POKÉMON!<br>Catturali tutti
|-
| POKÉMON!<br>(Gotta catch 'em all)<br>A heart so true<br>Our courage will pull us through<br>You teach me and I'll teach you<br>POKÉMON!<br>(Gotta catch 'em all)<br>Gotta catch 'em all<br>Gotta catch 'em all<br>POKÉMON!
| POKÉMON!<br>(Catturali tutti)<br>Un cuore così sincero<br>Il nostro coraggio ci aiuta a venirne fuori<br>Tu mi insegni e io ti insegnerò<br>POKÉMON!<br>(Catturali tutti)<br>Catturali tutti<br>Catturali tutti<br>POKÉMON!
|}
 
* {{Tracey}} è l'unico degli [[amici di Ash]] che non compare in questa sigla. Anche se la scena con la foto in cui appare proveniente dalla [[Mezase Pokémon Master#Animazione d'apertura: PM OP 5|sigla giapponese corrispondente]] viene utilizzata per la clip finale, la foto con Tracey è oscurata poiché la scena non dura tanto a lungo quanto quella giapponese.
* Con questa sigla, lo {{AP|Scraggy}}, il {{AP|Naganadel}} e il [[Melmetal di Ash]] sono gli unici Pokémon di Ash, pre-evoluti o attuali, che non appaiono in una qualsiasi delle sigle italiane/inglesi dal loro debutto rispettivamente in {{aniserie|NB}} e {{aniserie|SL}}.
* Sebbene [[John Siegler]] e [[John Loeffler]] non siano accreditati nei titoli di coda degli episodi in sé, ricevono un credito di scrittura in varie piattaforme di streaming come [[Spotify]].
 
===Errori===
==In altre lingue==
{{Epilang|colorscheme=galar
|da=Du skal fange dem
|fi=Omakseni saan
|fr=Attrapez-les tous
|de=Komm schnapp sie dir
|no=Fanger alle nå
|pt_br=Temos que Pegar
|es_la=Atrápalos ya
|sv=Måste fånga fler
}}
 
==Collegamenti esterni==
* [https://song.link/i/1705974289 Sulle piattaforme digitali]
 
{{sigle italiane|Galar}}{{-}}
13 392

contributi