Differenze tra le versioni di "Mondo dei Pokémon in relazione al mondo reale"

nessun oggetto della modifica
| {{jwp|網走支庁}}
| {{wp|Sottoprefettura di Abashiri|Abashiri}}
| Abashiri è famosa per la prigione ({{jwp|網走刑務所}}).  È anche il principale centro portuale.
|- style="background: #fff"
| [[Memoride]]
| {{jwp|根室支庁}}
| {{wp|Sottoprefettura di Nemuro|Nemuro}}
| Capo Nosappu è il punto più orientale aperto al pubblico Giapponesegiapponese.
|- style="background: #fff"
| [[Isola Ferrosa]]
* In ''[[AG132|Arrivederci, amici]]'', [[Jessie]] parla dell'{{wp|Antartide}}, il luogo dove è situato il loro prossimo incarico . Va notato che questa affermazione è stata aggiunta nella versione modificata.
* In ''[[F04|Pokémon 4ever - Celebi, la Voce della Foresta]]'', Meowth chiede se hanno visto Vicious in un film di {{wp|Lucha Libre|wrestling messicano}}.
* Nella versione Inglese di ''[[EP043|Il mago Melvin]]'', [[Melvin]] dice che voleva andare a {{wp|Las Vegas}}. Va notato che nella versione Giapponesegiapponese vuole andare a {{wp|Broadway}}.
* Nel [[F01|primo film]], Meowth afferma che vivono nella stessa Terra (anche se si sarebbe potuto riferire al suolo piuttosto che al nome del pianeta).
* Alla fine di ''[[Mewtwo Returns]]'', viene mostrato Mewtwo che si affaccia su una "città molto lontana" che assomiglia molto a {{wp|New York}}. Costruzioni simili al {{wp|Chrysler Building}} e al {{wp|MetLife Building}} sono visibili.
 
==Persone e culture reali citate==
* Il nome giapponese di [[Snorlax]], ''Kabigon'' è il soprannome del programmatore di [[Game Freak]] [[Kōji Nishino]]. Il soprannome deriva da quando, molto affamato, mangiò cibo ammuffito ({{j|}} ''kab'') dal frigo dell'ufficio. Inoltre, Nishino si può sfidare in Bianco 2 e Nero 2 negli uffici di Game Freak; e il suo Pokémon più forte è ovviamente uno Snorlax.
* In ''[[EP016|Il naufragio]]'', Brock fa riferimento al racconto di {{wp|Noè}} che ha mandato una {{wp|colomba}} per trovare terraferma dopo il {{wp|Diluvio universale}}, secondo alcune religioni.
* La versione giapponese della canzone [[Rocket-dan yo eien ni]] include le strofe "{{j|ムサシ! / コジロウ! / 关门 海峡 / 门 司 / 下 关}}" "''Musashi! / Kojiro! / Kanmon Straits... / Moji... / Shimonoseki ...''", riferimento al famoso duello tra {{wp|Miyamoto Musashi}} e {{wp|Sasaki Kojiro}} (la base dei nomi giapponesi di Jessie e James, Musashi e Kojiro) combattuto su un'isola nello stretto di Kanmon, che si trova tra Moji e {{wp|Shimonoseki}}.
* La festa giapponese {{wp|Hinamatsuri}} (che significa Festival delle bambole, ma a volte associate al giorno delle ragazze), compare in ''[[EP052|Una festa principesca]]'' ([[Giorno della Principessa]] in Italia).
* La festa giapponese ''Kodomo no Hi'' (Giorno dei bambini), compare in ''[[EP053|Impevedibile eroe alla riscossa]]'' ([[Festa dei Bambini]] in Italia).
26 657

contributi