Differenze tra le versioni di "XY056"

2 byte aggiunti ,  09:23, 4 giu 2023
m
[[File:Intertitolo XY Clem.png|thumb|right|200px|L'intertitolo nel doppiaggio degli Stati Uniti]]
* L'intertitolo si incentra su Clem nel doppiaggio inglese.
** Questa è la seconda volta che l'intertitolo nel doppiaggio si incentra su Clem. La prima è stata in ''[[XY010|Mega-Mega Meowth-Mania!]]''.
* Nel doppiaggio olandese, tedesco, finlandese, svedese, polacco e italiano e del Regno Unito, l'intertitolo si incentra su Ash anziché su Dedenne o Clem. Lui legge anche il titolo al posto di Clem, mentre lei lo legge nel doppiaggio spagnolo, italiano, tedesco, polacco, olandese, finlandese, svedese, brasiliano e portoghese.
 
26 580

contributi