Differenze tra le versioni di "Motto del Team Rocket"

m
Sostituzione testo - "[[Pokémon - Diamante e Perla|" con "[[S10|"
m (Sostituzione testo - "[[Pokémon - Battle Frontier|" con "[[S09|")
m (Sostituzione testo - "[[Pokémon - Diamante e Perla|" con "[[S10|")
* Il motto originale è stato recitato almeno una volta in ogni serie, in quanto ripreso in ''[[DP092|Un Team Rocket da combattimento magro e cattivo!]]'' durante {{aniserie|DP}} e ''[[SM042|Alola, Kanto!]]'' durante {{aniserie|SL}}.
* Il motto usato in [[Pokémon - Battle Frontier]] è stato recitato anche nei primi due episodi di ''Pokémon - Serie Diamante e Perla'', rendendolo l'unico motto diverso da quello originale ad essere stato usato al di fuori della sua serie d'origine.
** Nel [[doppiaggio]] italiano della [[Pokémon - Diamante e PerlaS10|decima stagione]], il motto in questione è stato sostituito con quello usato nel resto della saga di [[Sinnoh]], che quindi debutta in leggero anticipo rispetto alla sua controparte nella versione originale giapponese e nel doppiaggio inglese.
* La frase "A rose by any other name is just as sweet", recitata da Jessie nel doppiaggio inglese del motto di Sinnoh, è un riferimento a una frase pronunciata da Giulietta nel secondo atto di ''{{wp|Romeo e Giulietta}}'' di {{wp|William Shakespeare}}.
* A [[Unima]], Jessie si paragona a [[Reshiram]] con le parole "bianca" e "impetuosa", mentre James si paragona a [[Zekrom]] con "nera" e "tempestose".
12 765

contributi