Differenze tra le versioni di "S14"

1 byte rimosso ,  13:16, 9 gen 2023
* In alcune lingue, il termine "nero e bianco" è comunemente espresso come "bianco e nero". Ciò ha portato alcuni doppiaggi a cambiare il nome della stagione da "Bianco e Nero" a "Nero e Bianco" mentre la trasmissione era ancora in corso, su richiesta dello studio di doppiaggio, [[Iyuno|SDI Media]], in modo da coincidere con i nomi dei giochi.
* Nella versione danese, Mathias Klenske, la voce danese di Ash, ha fatto una parte della traduzione, stando ai sottotitoli dei crediti usati su Disney XD.
* Questa è l'unica stagione di {{aniserie|NB}}, nonché l'ultima dell'intera {{sap}}, ad essere andata in onda in {{wp|Croazia}} e {{wp|serbiaSerbia}}.
 
==In altre lingue==
26 570

contributi