Differenze tra le versioni di "Tempesta Boreale"

Corretta traduzione nome inglese: "bleak" può significare "gelido" riferito ad agenti atmosferici
(Corretta traduzione nome inglese: "bleak" può significare "gelido" riferito ad agenti atmosferici)
|name=Tempesta Boreale
|engname=Bleakwind Storm
|engtname=Tempesta di vento cupogelido
|jname=こがらしあらし
|jtrans=Kogarashi arashi
179

contributi