Differenze tra le versioni di "Con te"

2 879 byte aggiunti ,  11:03, 22 ott 2022
nessun oggetto della modifica
 
Le immagini di questa sigla nella versione di apertura sono prese dalla quarta versione della sigla giapponese di {{aniserie|EP}}, ''[[1 • 2 • 3]]'', mentre quelle della versione di chiusura provengono dalla seconda sigla di chiusura giapponese di ''Pokémon Esplorazioni - La serie'', ''[[Batsugun Taipu]]''.
 
La versione completa della canzone è stata rilasciata sul canale [[YouTube]] ufficiale di Pokémon il 19 ottobre 2022.
 
==Riassunto==
 
==Testo==
===Versione TV===
{{schemetable|Galar}}
! Italiano
! Traduzione
|-
| Viaggerei dovunqueddovunque insieme a te<br>Oh-oh-oh-oh-oh<br>Anche in mezzo ai fulmini perché<br>Oh-oh-oh-oh-oh
| I'll go anywhere if I'm with you<br>Oh-oh-oh-oh-oh<br>Lightning strikes or any shade of blue<br>Oh-oh-oh-oh-oh
| Andrò ovunquedovunque se sono con te<br>Oh-oh-oh-oh-oh<br>Fulmini o qualsiasi sfumatura di blu<br>Oh-oh-oh-oh-oh
|-
| Tra le difficoltà<br>Solo il viaggio importerà<br>Viaggerei dovunqueddovunque insieme a te<br>Con te
| The journey's the best part<br>Even when the road gets hard<br>I'll go anywhere if I'm with you<br>With you
| Il viaggio è la parte migliore<br>Anche quando la strada si fa dura<br>Andrò ovunquedovunque se sono con te<br>Con te
|}
 
===Versione completa===
{{schemetable|Galar}}
<!--! Italiano-->
! Inglese
! Traduzione
|-
| You've been<br>There for me when I needed<br>Someone fightin' on my team<br>You were always believe'n<br>That's how it's supposed to be<br>I would never leave your side
| Sei stato<br>Qui per me quando avevo bisogno<br>Che qualcuno che lottasse nella mia squadra<br>Hai sempre creduto<br>Che dovrebbe essere così<br>Non lascerei mai il tuo fianco
|-
| I'll go anywhere if I'm with you<br>Oh-oh-oh-oh-oh<br>Lightning strikes or any shade of blue<br>Oh-oh-oh-oh-oh<br>The journey's the best part<br>Even when the road gets hard<br>I'll go anywhere if I'm with you<br>With you
| Andrò dovunque se sono con te<br>Oh-oh-oh-oh-oh<br>Fulmini o qualsiasi sfumatura di blu<br>Oh-oh-oh-oh-oh<br>Il viaggio è la parte migliore<br>Anche quando la strada si fa dura<br>Andrò dovunque se sono con te<br>Con te
|-
| Ooh
| Ooh
|-
| You know<br>doesn't matter where we go<br>You can count on me staying<br>Rain or shine it won't break us<br>That's how it's supposed to be<br>I would never leave your side
| Sai<br>Non importa dove andiamo<br>Puoi contare sul fatto che io rimanga<br>Pioggia o sole, non ci spezzerà<br>Dovrebbe essere così<br>Non lascerei mai il tuo fianco
|-
| I'll go anywhere if I'm with you<br>Oh-oh-oh-oh-oh<br>Lightning strikes or any shade of blue<br>Oh-oh-oh-oh-oh<br>The journey's the best part<br>Even when the road gets hard<br>I'll go anywhere if I'm with you<br>With you!
| Andrò dovunque se sono con te<br>Oh-oh-oh-oh-oh<br>Fulmini o qualsiasi sfumatura di blu<br>Oh-oh-oh-oh-oh<br>Il viaggio è la parte migliore<br>Anche quando la strada si fa dura<br>Andrò dovunque se sono con te<br>Con te!
|-
| Oh-oh-oh-oh-oh<br>Oh-oh-oh-oh-oh<br>The journey's the best part<br>Even when the road gets hard<br>I'll go anywhere if I'm with you<br>Oh! If I'm with you!
| Oh-oh-oh-oh-oh<br>Oh-oh-oh-oh-oh<br>Il viaggio è la parte migliore<br>Anche quando la strada si fa dura<br>Andrò dovunque se sono con te<br>Oh! Se sono con te!
|}
 
*** Art Director: Masatoshi Muto.
*** Color Keys: Noriyuki Yoshino.
* Un articolo del 21 ottobre 2022 su [[Pokémon.com]] affermava che la canzone era "disponibile ora su [[Spotify]], [[iTunes Store|Apple Music]], {{wp|Pandora (webradio)|Pandora}} e [[iTunes Store|iTunes]]", sebbene il brano non fosse effettivamente disponibile su quelle piattaforme in tale data.<ref>[https://www.pokemon.com/us/pokemon-news/part-1-of-pokemon-ultimate-journeys-the-series-now-on-netflix Part 1 of ''Pokémon Ultimate Journeys: The Series'' Now on Netflix | Pokemon.com] (estratto il 21 ottobre 2022)</ref>
 
===Errori===
* I crediti di apertura segnano erroneamente Shuhei Yasuda in "Series Construction" invece che in "Character Design".
* I sottotitoli inglesi non includevano originariamente le strofe "Oh-oh-oh-oh-oh". Ciò è stato corretto da ''[[PM098|Fuori dal proprio elemento!]]'' a ''[[PM103]]'' e da ''[[PM106]]'' in poi.
 
==In altre lingue==
|sv=Om du finns där
}}
 
{{-}}
==Collegamenti esterni==
* [https://www.youtube.com/watch?v=B5VOpxb3Y6c&feature=emb_title Versione inglese]
 
{{references}}
 
{{sigle italiane|Galar}}{{-}}
{{sigle inglesi|Galar}}
12 763

contributi