Differenze tra le versioni di "Verso"

228 byte aggiunti ,  15:12, 25 mag 2022
In {{LGPE|E}} il verso dell'[[Eevee]] [[Pokémon iniziale|compagno]] è stato cambiato per essere una traccia audio doppiata da [[Aoi Yūki]]. Questa caratteristica è stata poi mantenuta in [[ottava generazione]] ed estesa a tutti gli esemplari di Eevee del gioco.
 
==Nell'animeanimazione==
INella Pokémon{{sap}}, nell'anime,i Pokémon pronunciano solo il proprio nome e comunicano con le sillabe che lo compongono. IlPer esempio, il [[Pikachu di Ash]], per esempio, usa le tre sillabe del suo nome combinate in modo diverso per comunicare con i protagonisti delle serie, tra cui {{Ash}} (''Pikapi''), {{an|Misty}} (''PikachuPi''), {{an|Brock}} (''PikaChu''), {{an|Lucinda}} (''Pikaka''), [[Togetic di Misty|Togepi]] (''Pipipi''), il {{TRT}} (''Pipikachu'') e [[Bulbasaur]] (''Pikakapika''), mentre per presentarsi dice ''Pika, Pikachu''.
 
In quanto la maggior parte dei nomi dei Pokémon inglesi/italiani differiscono da quelli giapponesi, il più delle volte essi vengono doppiati. Quando i due nomi coincidono o sono molto simili, è invece, è più probabile che venga lasciato il doppiaggioverso originale giapponese. Tuttavia, questo viene a volte mantenuto anche quando è completamente diverso. Esempi in tal senso sono [[Charizard]], [[Onix]] e [[OnixBeedrill]], che se ascoltati attentamente li si può sentire pronunciare rispettivamente ''Lizardon'', ''Iwark'' e ''IwarkSpear'' anche nella versione doppiata.
 
Alcuni Pokémon, inoltre, riproducono versi che non hanno a che fare minimamente con il loro nome, come [[Victreebel]], che emette un suono stridente, o [[Staryu]] e [[Starmie]], coni quali hanno una voce echeggiante.
 
I Pokémon presenti nel [[trailer animato di Pokémon Nero 2 e Pokémon Bianco 2]] e, in [[Pokémon Le origini]] e in [[Pokémon Generazioni]] emettono suoni più realistici, diversi sia quelli dei giochi che quelli dell'animedella serie animata ordinarioordinaria.
 
==Curiosità==
12 763

contributi