==In altre lingue==
{{Langtable|type=erba
{| align="left" style="background: #d0f0c0; {{roundy|10px}}; border: 3px solid #77DC7E"
|ja={{j|トウカシティ}} ''Touka City''|jameaning=Forse da {{j|橙花}} ''touka'' "fiore d'arancio" o {{j|桃花}} ''touka'' "fiori di pesco".
|- align=center
| en=Petalburg City|enmeaning=Unione di ''petal'' "petalo" e ''burg'' "città". ▼
! Lingua
| it=Petalipoli|itmeaning=Da ''petalo'' e ''-poli''. ▼
! Nome
| fr=Clémenti-ville|frmeaning=Da ''clémentine'', una varietà di madarinimandarini, e ''ville'', "città". ▼
! Origine
| de=Blütenburg City|demeaning=Letteralmente "castello in fiore". ▼
|- style="background:#FFF;"
| es_eu=Ciudad Petalia|es_eumeaning=Da ''pétalo'' "petalo". ▼
| Giapponese
| es_la=Ciudad Petalburgo {{tt|*|Talvolta si usa il nome inglese.}} |es_lameaning=Dal nome inglese. ▼
| '''トウカシティ''' ''Touka City''
| Forse dako={{k|등화시티|}} '''橙花'''Deunghwa City''touka''|komeaning=Significa "fiore d'arancio" o '''桃花''' ''touka'' "fiori di pesco".
| stylezh_cmn= "{{ roundybrcmn| 6px橙華市}} " / {{cmn| 橙华市}} '' Chénghuá Shì' '|zh_cmnmeaning={{cmn|橙華 '''}} "Fiori d'arancio" o scrittura alternativa di ''Touka''. Letteralmente "Magnifica città Arancione". }}▼
|- style="background:#FFF;"
| Inglese
| Petalburg City
▲| Unione di ''petal'' "petalo" e ''burg'' "città".
|- style="background:#FFF;"
| Francese
| Clémenti-ville
▲| Da ''clémentine'', una varietà di madarini, e ''ville'', "città".
|- style="background:#FFF;"
| Tedesco
| Blütenburg City
▲| Letteralmente "castello in fiore".
|- style="background:#FFF;"
| Italiano
| Petalipoli
▲| Da ''petalo'' e ''-poli''.
|- style="background:#FFF;"
| Spagnolo (Castigliano)
| Ciudad Petalia
▲| Da ''pétalo'' "petalo".
|- style="background: #FFF"
| Spagnolo (Latino Americano)
▲| Ciudad Petalburgo {{tt|*|Talvolta si usa il nome inglese.}}
| Dal nome inglese.
|- style="background:#FFF;"
| Coreano
| '''등화시티''' ''Deunghwa City''
| Significa "fiore d'arancio".
|- style="background:#FFF;"
| style="{{roundybl|6px}}" | Cinese ({{tt|Mandarino|Taiwan e Cina continentale}})
| '''橙華市/橙华市''' ''Chénghuá Shì''
▲| style="{{roundybr|6px}}" | '''橙華''' "Fiori d'arancio" o scrittura alternativa di ''Touka''. Letteralmente "Magnifica città Arancione".
|}
{{Hoenn}}
|