Differenze tra le versioni di "Polpette di riso"

nessun oggetto della modifica
[[File:Polpette di riso.png|thumb|250px|Un piatto di polpette di riso avvistato dal {{TRT}}]]
Una '''polpetta di riso''' (giapponese: '''{{tt|御握り|おにぎり}}''' ''{{wp|onigiri}}'') è uno snack comune in Giappone che è comparso diverse volte nell'[[Anime|anime Pokémon]] e che ha ricevuto diverse traduzioni nel doppiaggio. {{an|Brock}} le cucina spesso e vengono usate alle volte come nelle gag.
 
==Nel doppiaggio==
[[File:Polpetta di riso SM068.png|thumb|250px|Una polpetta di riso in {{serie|Sun & Moon}}]]
Per dare allo snack un nome non giapponese per renderlo più familiare, il doppiaggio gli ha dato nomi differenti, come sandwich, biscotti, cipolle, ciambelle e palline di popcorn. In un paio di episodi della [[Lega Pokémon di Hoenn|Lega di Hoenn]], il doppiaggio della [[4Kids Entertainment|4Kids]] ha "trasformato" le polpette di riso in sandwich, cosa non molto gradita dai fan. Tuttavia, per poche volte nell'anime, come visto chiaramente in ''[[AG008|Chi la dura la vince]]'', la 4Kids si riferisce al cibo con il suo vero nome, al posto di cambiarlo; purtroppo, dopo questo episodio si è tornati a sentirle chiamare con il nome di sandwich o biscotti, come in ''[[AG118|Rivali alla follia]]''.
 
 
==Curiosità==
[[File:Polpetta di riso Poké Ball.png|thumb|250px|Una polpetta di riso catturata in una Poké Ball]]
* [[Glalie]] ha una passione sfrenata per questo snack, ed il suo nome giapponese ({{J|オニゴーリ}} ''Onigohri'') suona simile alla parola onigiri.
* In ''[[EP025|Una nuova conquista]]'', Ash cattura una polpetta di riso con una [[Poké Ball]].