Differenze tra le versioni di "Mezase Pokémon Master"

Finalmente dopo anni ho una traduzione degna di questo nome. Grazie mille Charlie! Domani correggo anche gli altri testi.
(Finalmente dopo anni ho una traduzione degna di questo nome. Grazie mille Charlie! Domani correggo anche gli altri testi.)
 
===Testo===
<!--Tutte le traduzioni presenti sono state fatte dall'inglese (non so ancora abbastanza bene il giapponese), se conosci la lingua per favore migliorale-->
====Mezase Pokémon Master====
=====Versione televisiva=====
| たとえ {{tt|火|ひ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|水|みず}}の{{tt|中|なか}} {{tt|草|くさ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|森|もり}}の{{tt|中|なか}}<br>{{tt|土|つち}}の{{tt|中|なか}} {{tt|雲|くも}}の{{tt|中|なか}} あのコのスカートの{{tt|中|なか}}(きゃ〜〜〜!!)
| Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka<br>Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no skirt no naka (kyaaaa!!)
| PersinoSia nel fuoco, sia nell'acqua, sia nell'erba, che nelle foreste<br>Nella terra, nelle nuvole, nella gonna di quella ragazzasotto (aah!!)la
gonna di quella ragazza (aah!!)
|-
| なかなかなかなか、なかなかなかなか、{{tt|大変|たいへん}}だけど<br>かならずGETだぜ!<br>ポケモンGETだぜ!
| Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo<br>Kanarazu get da ze!<br>Pokémon get da ze!
| È molto,davvero molto,davvero molto,davvero moltodavvero difficile però<br>Sono sicuro che tivi catturerò!<br>TiPokémon, vi catturerò, Pokémon!
|-
| マサラタウンに さよならバイバイ<br>オレはこいつと{{tt|旅|たび}}に{{tt|出|で}}る(ピカチュウ〜)<br>きたえたワザで{{tt|勝|か}}ちまくり<br>{{tt|仲間|なかま}}をふやして {{tt|次|つぎ}}の{{tt|町|まち}}へ({{tt|待|ま}}ってる)
| Masara town ni sayonara bye bye<br>Ore wa koitsu to tabi ni deru (Pikachuu)<br>Kitae ta waza de kachi makuri<br>Nakama wo fuyashi te tsugi no machi e (matteru)
| [[Biancavilla|Masara Town]], addio, ciaobye ciaobye,<br>Sto partendo per un viaggio con luiquesto tipo qui ({{AP|Pikachu}})<br>AccumulandoAccumuliamo vittorie con le [[Mossa|mosse]] che abbiamo imparato allenandoci<br>FacendoStringiamo amicizie, e poi verso la città successiva (aspetta)
|-
| いつもいつでも うまくゆくなんて<br>{{tt|保証|ほしょう}}はどこにも ないけど(そりゃそうじゃ)<br>いつでもいつも ホンキで{{tt|生|い}}きてる<br>こいつたちがいる
| Itsumo itsudemo umaku yuku nante<br>Hoshou wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja)<br>Itsudemo itsumo honki de ikiteru<br>Koitsu tachi ga iru
| Sempre e per sempre andandoagendo bene<br>Anche sesenza non c'è garanzia di ciògaranzie... (Proprioproprio così)<br>Per sempre e sempre, vivrò veramente<br>Perché questiloro sono qui
|-
| (ピカチュウー! ピカチュウー!)
| たとえ {{tt|火|ひ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|水|みず}}の{{tt|中|なか}} {{tt|草|くさ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|森|もり}}の{{tt|中|なか}}<br>{{tt|土|つち}}の{{tt|中|なか}} {{tt|雲|くも}}の{{tt|中|なか}} あのコのスカートの{{tt|中|なか}}(きゃ〜〜〜!!)
| Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka<br>Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no skirt no naka (kyaaaa!!)
| PersinoSia nel fuoco, sia nell'acqua, sia nell'erba, che nelle foreste<br>Nella terra, nelle nuvole, nella gonna di quella ragazzasotto (aah!!)la
gonna di quella ragazza (aah!!)
|-
| なかなかなかなか、なかなかなかなか、{{tt|大変|たいへん}}だけど<br>かならずGETだぜ!<br>ポケモンGETだぜ!
| Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo<br>Kanarazu get da ze!<br>Pokémon get da ze!
| È molto,davvero molto,davvero molto,davvero moltodavvero difficile però<br>Sono sicuro che tivi catturerò!<br>TiPokémon, vi catturerò, Pokémon!
|-
| マサラタウンに さよならバイバイ<br>オレはこいつと{{tt|旅|たび}}に{{tt|出|で}}る(ピカチュウ〜)<br>きたえたワザで{{tt|勝|か}}ちまくり<br>{{tt|仲間|なかま}}をふやして {{tt|次|つぎ}}の{{tt|町|まち}}へ
| Masara town ni sayonara bye bye<br>Ore wa koitsu to tabi ni deru (Pikachuu)<br>Kitae ta waza de kachi makuri<br>Nakama wo fuyashi te tsugi no machi e
| [[Biancavilla|Masara Town]], addio, ciaobye ciaobye,<br>Sto partendo per un viaggio con luiquesto tipo qui ({{AP|Pikachu}})<br>AccumulandoAccumuliamo vittorie con le [[Mossa|mosse]] che abbiamo imparato allenandoci<br>FacendoStringiamo amicizie, e poi verso la città successiva
|-
| いつもいつでも うまくゆくなんて<br>{{tt|保証|ほしょう}}はどこにも ないけど(そりゃそうじゃ)<br>いつでもいつも ホンキで{{tt|生|い}}きてる<br>こいつたちがいる
| Itsumo itsudemo umaku yuku nante<br>Hoshou wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja)<br>Itsudemo itsumo honki de ikiteru<br>Koitsu tachi ga iru
| Sempre e per sempre andandoagendo bene<br>Anche sesenza non c'è garanzia di ciògaranzie... (Proprioproprio così)<br>Per sempre e sempre, vivrò veramente<br>Perché questiloro sono qui
|-
| (ピカチュウー! ピカチュウー!)
| たとえ {{tt|火|ひ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|水|みず}}の{{tt|中|なか}} {{tt|草|くさ}}の{{tt|中|なか}} {{tt|森|もり}}の{{tt|中|なか}}<br>{{tt|土|つち}}の{{tt|中|なか}} {{tt|雲|くも}}の{{tt|中|なか}} あのコのスカートの{{tt|中|なか}}(しつこ〜い!)
| Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka<br>Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no skirt no naka (Shitsukoi!)
| PersinoSia nel fuoco, sia nell'acqua, sia nell'erba, che nelle foreste<br>Nella terra, nelle nuvole, nella gonna di quella ragazza (Seisotto persistente!)la
gonna di quella ragazza (Sei persistente!)
|-
| なかなかなかなか、なかなかなかなか、{{tt|大変|たいへん}}だけど<br>かならずGETだぜ!<br>ポケモンGETだぜ!
| Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo<br>Kanarazu get da ze!<br>Pokémon get da ze!
| È molto,davvero molto,davvero molto,davvero moltodavvero difficile però<br>Sono sicuro che tivi catturerò!<br>TiPokémon, vi catturerò, Pokémon!
|-
| たたかいつかれて おやすみグッナイ<br>まぶたを{{tt|閉|と}}じれば よみがえる(ピカチュウー??)<br>ほのおが{{tt|燃|も}}えて {{tt|風|かぜ}}が{{tt|舞|ま}}い<br>{{tt|泣|な}}き{{tt|声|ごえ}}とどろく あのバトルが
| Tatakai tsukarete oyasumi good night<br>Mabuta wo tojireba yomiga eru (Pikachuu?)<br>Honou ga moete kaze ga mai<br>Nakigoe todoroku ano battle ga
| Stanco per le lotte, buonanotte, good night<br>Quando chiudo gli occhi tutto ritorna (Pikachu?)<br>Le fiamme bruciavanobruciano, il vento soffiavasoffia<br>Le urla echeggiavanoecheggiano in quella lotta
|-
| きのうの{{tt|敵|てき}}は {{tt|今日|きょう}}の{{tt|友|とも}}って<br>{{tt|古|ふる}}いコトバが あるけど({{tt|古|ふる}}いとはなんじゃ〜っ!)<br>きょうの{{tt|友|とも}}は あしたも{{tt|友|とも}}だち<br>そうさ {{tt|永遠|えいえん}}に
| Kinou no teki wa kyou no tomo tte<br>Furui kotoba ga aru kedo (furui to wa nan jaa!)<br>Kyou no tomo wa ashita mo tomodachi<br>Sousa eien ni
| Un [[rivale]] di ieri oggi diventa un amico<br>Nonostante quelun vecchio modoproverbio didica dire...che (Cosacosa vuol dire "vecchio"?!)<br>Un amico oggi è un amico anche domani<br>Sì,E per l'eternità
|-
| (ピカチュウー! ピカチュウー!)
| ユメは いつか ホントになるって<br>だれかが{{tt|歌|うた}}って いたけど<br>つぼみがいつか {{tt|花|はな}}ひらくように<br>ユメは かなうもの
| Yume wa itsuka honto ni naru tte<br>Dareka ga utatte ita kedo<br>Tsubomi ga itsuka hana hiraku you ni<br>Yume wa kanau mono
| Un giorno i sogni diventeranno realtà<br>Anche se qualcuno ha cantato che...<br>Come un bocciolo che un giorno fiorirà<br>Il mio sogno diventeràsi realtàrealizzerà
|-
| いつもいつでも うまくゆくなんて<br>{{tt|保証|ほしょう}}はどこにも ないけど(そりゃそうじゃ)<br>いつでもいつも ホンキで{{tt|生|い}}きてる<br>こいつたちがいる
| Itsumo itsudemo umaku yuku nante<br>Hoshou wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja)<br>Itsudemo itsumo honki de ikiteru<br>Koitsu tachi ga iru
| Sempre e per sempre andandoagendo bene<br>Anche sesenza non c'è garanzia di ciògaranzie... (Proprioproprio così)<br>Per sempre e sempre, vivrò veramente<br>Perché questiloro sono qui
|-
| ああ あこがれの(あこがれの)ポケモンマスターに(ポケモンマスター)<br>なりたいな ならなくちゃ<br>ゼッタイなってやるーッ!(なってやる)
| Aa akogare no (akogare no) Pokémon Master ni (Pokémon Master)<br>Naritai na naranakucha<br>Zettai natte yaru! (Natte yaru)
| Ah! Quanto desidero (quanto desidero) diventare un [[Maestro Pokémon|Pokémon Master]] (Pokémon Master)<br>Voglio esserlo, lo devo essere<br>Lo diventerò sicuramente! (Lo diventerò)
|-
| ああ あこがれの(あこがれの)ポケモンマスターに(ポケモンマスター)<br>なりたいな ならなくちゃ<br>ゼッタイなってやるーッ!(なってやる)
| Aa akogare no (akogare no) Pokémon Master ni (Pokémon Master)<br>Naritai na naranakucha<br>Zettai natte yaru! (Natte yaru)
| Ah! Quanto desidero (quanto desidero) diventare un [[Maestro Pokémon|Pokémon Master]] (Pokémon Master)<br>Voglio esserlo, lo devo essere<br>Lo diventerò sicuramente! (Lo diventerò)
|}
<br clear=left>