Differenze tra le versioni di "Battle Frontier (sigla)"

Aggiunta versione italiana
(Aggiunte informazioni sulla versione italiana)
(Aggiunta versione italiana)
{{incompleto}}
{{PrevNext|
|prev=Unbeatable|Sono invincibile
|next=DiamondDiamante ande Pearl (sigla)|Perla
|nextlink=Diamante e Perla (sigla)
list=Elenco delle sigle inglesi|
|list=Elenco delle sigle italiane
colorscheme=Hoenn}}
|colorscheme=Hoenn}}
{{Canzone |
{{Canzone
type=Dub OP 9 |
|type=Dub ITA OP 9
language=en |
|language=en
title=Battle Frontier |
|title=Battle Frontier
screen=yes|
|screen=yes
screenshot=OPE09.png |
|screenshot=OPE09.png
artist=en |
|artist=en
artistname= [[Jason Appleton]]|
|artistname=
lyricist=en |
|lyricist=en
lyricistname=|
|lyricistname=
composer=en |
|composer=en
composername=[[John Loeffler]] e [[David Wolfert]]|
|composername=[[John Loeffler]] e [[David Wolfert]]
arranger=en |
|arranger=en
arrangername=|
|arrangername=
album=en |
|album=none
albumtitle={{OBP|Pokémon X|CD}} |
|colorscheme=Hoenn
catalognumber= |
}}
recordcompany=KOCH Records |
'''Battle Frontier''' è la sigla italiana dell'[[anime|anime Pokémon]] usata sulla [[TV Pokémon]] per gli episodi della [[Pokémon - Battle Frontier|nona stagione]].
colorscheme=Hoenn |
footnotes=}}
 
Questa sigla è una traduzione della sigla inglese per questa stagione, ''Battle Frontier''. Perciò il testo è una traduzione adattata, mentre la musica e le immagini sono esattamente le stesse della versione inglese.
 
==Versione inglese==
{{PrevNext
|prev=Unbeatable
|prevlink=Sono invincibile#Versione inglese
|next=Diamond and Pearl
|nextlink=Diamante e Perla (sigla)#Versione inglese
|list=Elenco delle sigle inglesi
|colorscheme=Hoenn}}
{{Canzone
|type=Dub OP 9
|language=en
|title=Battle Frontier
|screen=yes
|screenshot=OPE09.png
|artist=en
|artistname=[[Jason Appleton]]
|lyricist=en
|lyricistname=
|composer=en
|composername=[[John Loeffler]] e [[David Wolfert]]
|arranger=en
|arrangername=
|album=en
|albumtitle={{OBP|Pokémon X|CD}}
|catalognumber=
|recordcompany=KOCH Records
|colorscheme=Hoenn
}}
'''Battle Frontier''' è la sigla di apertura inglese utilizzata per la [[Pokémon - Battle Frontier|nona stagione]] dell'[[anime]]. È stata utilizzata da ''[[AG146|La città fantasma]]'' a ''[[AG192|La decisione di Vera]]''.
 
Le scene sono le stesse della sigla giapponese [[Spurt!]], e inoltre alcune immagini di questa sigla sono state usate per la sigla italiana corrispondente, {{sig|Pokémon Battle Advanced}} nella sua versione per la nona stagione, al posto di altre immagini presenti nella versione per l'[[Pokémon - Advanced Battle|ottava stagione]].
{{-}}
 
==Riassunto==
Esiste anche una versione italiana di questa sigla, realizzata nel 2015 ed utilizzata per la ritrasmissione della quarta stagione sul sito italiano ufficiale di Pokémon. Ha lo stesso titolo di quella inglese, '''Battle Frontier'''.
 
==Rissunto==
 
==Spoiler==
===Versione TV (0:31)===
{{Schemetable|Hoenn}}
! Italiano
! Inglese
! Traduzione
! Italiano
|-
| (musica)
| Pokémon!
| Pokémon!
| (musica)
|-
| C'è chi perde e chi vincerà,<div>ma un amico avrai</div>che ti aiuterà!
| It's a battle, win or lose<br>It's the friends you make,<br>it's the road you choose
| ÈIt's unaa battagliabattle, vintawin oor persalose<brdiv>SonoIt's glithe amicifriends cheyou ti faimake,<br/div>èit's lathe stradaroad cheyou sceglichoose
| È una battaglia, vinta o persa<div>Sono gli amici che ti fai,</div>è la strada che scegli
| C'è chi perde e chi vincerà,<br>ma un amico avrai<br>che ti aiuterà!
|-
| Ce la puoi fare,<div>ma non mollare.</div>Il coraggio adesso è dentro di te.
| You've got the right stuff<br>So make your mind up<br>Find the courage inside of you
| You've got the right stuff<div>So make your mind up</div>Find the courage inside of you
| Hai il materiale giusto<br>perciò prepara la tua mente<br> trova il coraggio dentro di te
| CeHai lail puoimateriale fare,giusto<brdiv>maperciò nonprepara mollare.la tua mente<br/div>Il coraggiotrova adessoil ècoraggio dentro di te.
|-
| IfBraccio you'ree strongmente you'll survivesarai,<brdiv>And you'lle keepil yourtuo dreamsogno aliveavvererai.<br/div>It'sÈ thela Battle Frontier.
| If you're strong you'll survive<div>And you'll keep your dream alive</div>It's the Battle Frontier
| Se sei forte sopravviverai<br>e terrai vivo il tuo sogno<br>È il [[Parco Lotta]]
| BraccioSe esei menteforte sarai,sopravviverai<brdiv>e terrai vivo il tuo sogno avvererai.<br/divlail Battle[[Parco Frontier.Lotta]]
|-
| Pokémon!
| Pokémon!
|-
| Se dai il meglio di te,<div>niente ti può vincere.</div>
| Be the best you can be<br>And find your destiny
| Be the best you can be<div>And find your destiny</div>
| Sii il meglio che puoi essere<br>e trova il tuo destino
| Se daiSii il meglio diche te,puoi essere<brdiv>nientee titrova puòil vincere.tuo destino</div>
|-
| Grande strategia...<div>La vittoria sarà tua!</div>
| It's the master plan<br>The power's in your hand
| It's the master plan<div>The power's in your hand</div>
| È il piano migliore<br>La forza è nelle tue mani
| È il piano migliore<div>La forza è nelle tue mani</div>
| Grande strategia...<br>La vittoria sarà tua!
|-
| Pokémon!
|}
 
===Versione integralecompleta (1:02)===
{{Schemetable|Hoenn}}
! Inglese
! Traduzione
! Italiano
|-
| Pokémon!
| Pokémon!
|-
| It's a battle, win or lose<brdiv>It's the friends you make,<br/div>it's the road you choose
| È una battaglia, vinta o persa<brdiv>Sono gli amici che ti fai,<br/div>è la strada che scegli
|-
| You've got the right stuff<brdiv>So make your mind up<br/div>Find the courage inside of you
| Hai il materiale giusto<brdiv>perciò prepara la tua mente<br/div> trova il coraggio dentro di te
|-
| If you're strong you'll survive<brdiv>And you'll keep your dream alive<br/div>It's the Battle Frontier
| Se sei forte sopravviverai<brdiv>e terrai vivo il tuo sogno<br/div>È il [[Parco Lotta]]
|-
| Pokémon!
| Pokémon!
|-
| Be the best you can be<brdiv>And find your destiny</div>
| Sii il meglio che puoi essere<brdiv>e trova il tuo destino</div>
|-
| It's the master plan<brdiv>The power's in your hand</div>
| È il piano migliore<brdiv>La potenza è nelle tue mani</div>
|-
| Pokémon!
| Pokémon!
|-
| You've got the<brdiv>Strength to win it<br/div>So stay in it<brdiv>If you're smart you can take it all</div>
| Hai la<brdiv> forza per batterlo<br/div>perciò resta dentro<brdiv>Se sei intelligente puoi prenderlo tutto</div>
|-
| If you're strong you'll survive<brdiv>And you'll keep your dream alive<br/div>It's the Battle Frontier
| Se sei forte sopravviverai<brdiv>e terrai vivo il tuo sogno<br/div>È il [[Parco Lotta]]
|-
| Pokémon!
| Pokémon!
|-
| Be the best you can be<brdiv>And find your destiny</div>
| Sii il meglio che puoi essere<brdiv>e trova il tuo destino</div>
|-
| It's the master plan<brdiv>The power's in your hand</div>
| È il piano migliore<brdiv>La potenza è nelle tue mani</div>
|-
| Pokémon!
==Curiosità==
* Questa sigla è la prima tra le sigle inglesi a non includere il {{TRT}} nelle immagini.
** L'unica altra sigla in cui succede questo è, fino ad ora, {{sig|DiamondDiamante ande PearlPerla}}.
* Questa sigla è presente nell'episodio ''[[DP114|Gabite mangia la polvere]]'' come musica di sottofondo nella sua verione TV. In queso episodio, la frase ''It's the Battle Frontier'' viene sostituita con ''Let the battle begin'', (in italiano ''Che la battaglia abbia inizio'').
** L'episodio presenta la versione inglese della sigla anche nel doppiaggio italiano, dato che all'epoca non esisteva una versione in italiano della sigla.
 
{{sigle italiane|Hoenn}}
{{Sigle inglesi|Hoenn}}
{{PrevNext
|prev=Sono invincibile
|next=Diamante e Perla
|nextlink=Diamante e Perla (sigla)
|list=Elenco delle sigle italiane
|colorscheme=Hoenn}}
{{PrevNext
|prev=Unbeatable
|prevlink=Sono invincibile#Versione inglese
|next=Diamond and Pearl
|nextlink=Diamante e Perla (sigla)#Versione inglese
|list=Elenco delle sigle inglesi
|colorscheme=Hoenn}}
 
{{PrevNext|
prev=Unbeatable|
next=Diamond and Pearl (sigla)|
list=Elenco delle sigle inglesi|
colorscheme=Hoenn}}
 
[[de:Über Grenzen gehen (Musiktitel)]]