16 388
contributi
m (Aggiunte informazioni sulla versione italiana) |
(Aggiunta versione italiana) |
||
{{incompleto}}
{{PrevNext
|prev=
|next=
|list=Elenco delle sigle
|colorscheme=Hoenn}}
{{Canzone
|type=Dub ITA OP 7
|language=en
|title=
|screen=yes
|screenshot=OPE07.png
|artist=en
|artistname=
|lyricist=en
|lyricistname=
|composer=en
|composername=[[John Siegler]] e [[David Rolfe]]
|arranger=en
|arrangername=
|album=
albumtitle={{OBP|Pokémon X|CD}} |▼
}}
catalognumber= |▼
'''Questo sogno''' è la sigla italiana dell'[[anime|anime Pokémon]] usata sulla [[TV Pokémon]] per gli episodi della [[Pokémon - Advanced Challenge|settima stagione]].
recordcompany=KOCH Records |▼
▲colorscheme=Hoenn |
Questa sigla è una traduzione della sigla inglese per questa stagione, ''This Dream''. Perciò il testo è una traduzione adattata, mentre la musica e le immagini sono esattamente le stesse della versione inglese.
'''This Dream''' è la sigla d'apertura inglese utilizzata per la [[Pokémon - Advanced Challenge|settima stagione]] dell'[[anime]]. È stata utilizzata da ''[[AG041|I semini della discordia]]'' a ''[[AG092|La scuola per giudici]]''.▼
==Versione inglese==
Le scene sono le stesse della sigla giapponese [[Challenger!!]], e inoltre le scene di questa sigla sono state utilizzate per la sigla italiana corrispondente, [[Dance of the Pokémon Advanced]] nella sua versione per la settima stagione.▼
|prevlink=Sarò un eroe#Versione inglese
|nextlink=Sono invincibile#Versione inglese
|colorscheme=Hoenn}}▼
{{Canzone
|type=Dub OP 7
|language=en
|title=This Dream
|screen=yes
|screenshot=OPE07.png
|artist=en
|artistname=[[David Rolfe]]
|lyricist=en
|lyricistname=
|composer=en
|composername=[[John Siegler]] e [[David Rolfe]]
|arranger=en
|arrangername=
|album=en
|colorscheme=Hoenn
}}
▲'''This Dream''' è la sigla d'apertura inglese utilizzata per la [[Pokémon - Advanced Challenge|settima stagione]] dell'[[anime]]. È stata utilizzata da ''[[AG041|I semini della discordia]]'' a ''[[AG092|La scuola per giudici]]''.
▲Le scene sono le stesse della sigla giapponese [[Challenger!!]], e inoltre le scene di questa sigla sono state utilizzate per la sigla italiana corrispondente,
{{-}}
==
==Spoiler==
*La cattura da parte di Ash di [[Torkoal di Ash|Torkoal]].
==Testo==
===Versione TV (0:45)===
{{Schemetable|Hoenn}}
! Italiano▼
! Inglese
! Traduzione
▲! Italiano
|-
| Pokémon!
| Pokémon!
|-
| Every Trainer has a choice<
| Ogni Allenatore ha la scelta<
▲| Ogni allenatore sa<br>che la soluzione è dentro sé.
|-
| I know the battle may be long,<
| So che la lotta potrebbe essere lunga,<
▲| La battaglia è sempre dura,<br>Ma non ho paura, no!<br>Non mi arrenderò!
|-
| Questo sogno è una fiamma (Sogno!)<div>che non si spegnerà.</div>Siamo pronti ad ogni sfida che verrà.
| Yeah,
|
|-
| (Ogni sfida)▼
| (Advanced Challenge)
| (Advanced Challenge)
▲| (Ogni sfida)
|-
| Yeah,
| Yeah, questo sogno ci tiene insieme,<div>questo mostra che io e te</div>
▲| Questo sogno che ci ha uniti (sogno),<br>l'amicizia salverà.
|-
| Will be the best that the world's ever seen,<
| Saremo i migliori che il mondo abbia mai visto,<
▲| Siamo guerrieri, di meglio non c'è!<br>Lo stesso sogno nel cuore io e te!
|-
| Pokémon!
|}
===Versione completa (2:32)===
{{Schemetable|Hoenn}}
! Inglese
! Traduzione
|-
| Pokémon!
| Pokémon!
|-
| Every Trainer has a choice<
| Ogni Allenatore ha la scelta<
|-
| I know the battle may be long,<
| So che la lotta potrebbe essere lunga,<
|-
| Yeah, this dream will last forever,<
| Yeah, questo sogno durerà per sempre,<
|-
| (Advanced Challenge)
| (Advanced Challenge)
|-
| Yeah, this dream keeps us together,<
| Yeah, questo sogno ci tiene insieme,<
|-
| Will be the best that the world's ever seen,<
| Saremo i migliori che il mondo abbia mai visto,<
|-
| And now this battle has begun<
| E ora questa lotta è iniziata<
|-
| And though the one's I face are strong<
| E nonostante quelli che affronto siano forti<
|-
| Whoa,this dream will last forever,<
| Yeah, questo sogno durerà per sempre,<
|-
| (Advanced Challenge)
| (Advanced Challenge)
|-
| Yeah, this dream will never sever<
| Yeah, questo sogno non si separerà mai<
|-
| Straight up into the sky like a beam<
| Dritto in alto nel cielo come un raggio<
|-
| Pokémon!
| (musica)
|-
| And though the one's I face are strong<
| E nonostante quelli che affronto siano forti<
|-
| Yeah, this dream will last forever,<
| Yeah, questo sogno durerà per sempre,<
|-
| (Advanced Challenge)
| (Advanced Challenge)
|-
| Yeah, this dream keeps us together,<
| Yeah, questo sogno ci tiene insieme,<
|-
| Will be the best that the world's ever seen,<
| Saremo i migliori che il mondo abbia mai visto,<
|-
| Pokémon!
|}
|}
{{sigle inglesi|hoenn}}▼
{{sigle italiane|Hoenn}}
▲{{PrevNext|
▲prev=I Wanna Be a Hero|
{{PrevNext
▲next=Unbeatable|
|prev=Sarò un eroe
▲list=Elenco delle sigle inglesi|
|next=Sono invincibile
▲colorscheme=Hoenn}}
|list=Elenco delle sigle italiane
|colorscheme=Hoenn}}
{{PrevNext
|prev=I Wanna Be a Hero
|prevlink=Sarò un eroe#Versione inglese
|next=Unbeatable
|nextlink=Sono invincibile#Versione inglese
|list=Elenco delle sigle inglesi
|colorscheme=Hoenn}}
[[de:Unser Traum (Musiktitel)]]
|