18 051
contributi
==Elenco dei segmenti Ookido hakase no Pokémon kouza==
===Serie originale===
{| class="roundy
!Episodio
!Soggetto
!Senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[EP061]]
|[[Magikarp]]
|コイキング ぴちぴちはねる げんきなこ
''Koikingu, pichipichi haneru genki na ko.''
"Un chiassoso {{tt|Koiking|Magikarp}} {{tt|Spruzza|Splash}} intorno energicamente."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP062]]
|[[Raichu]]
|ライチュウを いっかにいっぴき じかはつでん
''Raichū o ikka ni ippiki, jikahatsuden.''
"Un Raichu, uno per casa: il tuo generatore di corrente privato."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP063]]
|[[Charmander]]
|ヒトカゲの ほのおにうかぶ ひとのかげ
''Hitokage no honō ni ukabu hito no kage.''
"Le varietà di persone si riuniscono nella fiamma di {{tt|Hitokage|Charmander}}."{{tt|*|Questo è un gioco di parole con 'Hitokage' (Charmander) e 'hito no kage' (le varietà di persone)}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP064]]
|[[Muk]]
|ベトベトン なかよくなったら くさくない
''Betobeton, nakayoku nattara kusakunai.''
"Una volta che diventi amico di {{tt|Betbeton|Muk}}, esso non puzza."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP065]]
|[[Electrode]]
|とおりなは ばくだんボールだ マルマイン
''Tōrina wa bakudan bōru da, Marumain.''
"Conosciuto anche come la palla bomba: {{tt|Marumine|Electrode}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP066]]
|[[Alakazam]]
|みてみたい フォークをつかう フーディンを
''Mitemitai, fōku o tsukau Fūdin o.''
"Voglio vedere un {{tt|Foodin|Alakazam}} usare una forchetta."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP067]]
|[[Fearow]]
|オニドリル つついちゃいやよ オニドリル
''Onidoriru, tsutsuicha iya yo, Onidoriru.''
"{{tt|Onidrill|Fearow}}, non {{tt|Beccarmi|Beccata}}, {{tt|Onidrill|Fearow}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP068]]
|[[Machop]]
|あいうえお いちばんさいごは ワンリキー
''A i u e o, ichiban saigo wa Wanrikī.''
"A, B, C, D...l’{{tt|ultima|Nell’ordine alfabetico giapponese, il nome di Wanriky viene per ultimo}} è {{tt|Wanriky|Machop}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP069]]
|[[Venonat]]
|コンパンは よるのさんぽで こんばんわ
''Konpan wa yoru no sanpo de konbanwa.''
"Durante una passeggiata notturna, {{tt|Kongpang|Venonat}} ti dà la buonasera."{{tt|*|Questo è un gioco di parole con 'konpan (+wa)' (Venonat) e 'konbanwa' (buonasera)}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP070]]
|[[Geodude]]
|みちばたで ひるねざんまい イシツブテ
''Michibata de hirunezanmai Isubute.''
"{{tt|Isitsubute|Geodude}} è sul ciglio della strada, schiacciando un pisolino piacevole."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP071]]
|[[Goldeen]]
|トサキント きれいなかおに ツノがある
"Nel mezzo della bella faccia di {{tt|Tosakinto|Goldeen}} c’è un corno."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP072]]
|[[Rapidash]]
|さむいふゆ ギャロップいれば ぽっかぽか
''Samui fuyu, Gyaroppu ireba pokkapoka.''
"Con {{tt|Gallop|Rapidash}} dalla tua parte, un inverno gelido può essere caldo e accogliente."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP073]]
|[[Snorlax]]
|たべてねて またたべてねて ああカビゴン
"Mangi e dormi, dopo mangi e dormi un po’ di più. Oh, {{tt|Kabigon|Snorlax}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP074]]
|[[Chansey]]
|ラッキーに あったらいちにち ちょうラッキー
''Rakkī ni attara ichinichi chō rakkī.''
"Se vedi un {{tt|Lucky|Chansey}}, sarai extra-fortunato per il resto della giornata."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP075]]
|Volume Speciale [[Torneo della Lega dell’Altopiano Blu|Lega Pokémon]]
"Come prendere parte alla Lega Pokémon?"
|リーグせん かったらほめてね ポケモンを
''Rīgu sen, kattara homete ne, Pokémon o.''
"Se vinci la lega, assicurati di lodarli, i tuoi Pokémon."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP076]]
|Volume Speciale [[Torneo della Lega dell’Altopiano Blu|Lega Pokémon]]
"Qual è il formato del torneo?"
|フィールドで ポケモンえらび なやんじゃう
''Fīrudo de Pokémon erabi, nayanjau.''
"Sul campo, scegliere quale Pokémon usare è difficile."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP077]]
|Volume Speciale [[Torneo della Lega dell’Altopiano Blu|Lega Pokémon]]
"Che tipo di posto è la sala riunioni? (Parte 1)"
|みてみたい ジュンサージョーイの こどもたち
''Mitemitai, Junsā, Jōi no kodomotachi.''
"Mi piacerebbe vedere i figli di {{tt|Junsar|Agente Jenny}} e {{tt|Joy|Infermiera Joy}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP078]]
|Volume Speciale [[Torneo della Lega dell’Altopiano Blu|Lega Pokémon]]
"Che tipo di posto è la sala riunioni? (Parte 2)"
|いまだけの グッズもいろいろ みやげやさん
''Ima dake no guzzu mo iroiro miyageyasan.''
"Vari beni in edizione limitata, venditori di souvenir."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP079]]
|Volume Speciale [[Torneo della Lega dell’Altopiano Blu|Lega Pokémon]]
"Lotte nella Lega Pokémon"
|トレーナー せんりゃくかんがえ ひがくれる
''Torēnā, senryaku kangae, hi ga kureru.''
"Comel’Allenatore pensa alla strategia, la giornata finisce."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP080]]
|Volume Speciale [[Torneo della Lega dell’Altopiano Blu|Lega Pokémon]]
"Riguarda il torneo"
|つわものの たたかいすんで たまらんなあ
''Tsuwamono no tatakai sunde, tamaran nā.''
" Le battaglie dei forti sono finite, è insopportabile."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP081]]
|[[Exeggutor]]
|ナッシーの こかげでのんびり おひるねよ
''Nasshī no kokage de nonbiri ohirune yo.''
" Fare un pisolino piacevole all’ombra di {{tt|Nassy|Exeggutor}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP082]]
|[[Lickitung]]
|ベロリンガ のびてちぢんで ながいした
''Beroringa, nobite chijinde, nagai a''
"{{tt|Beroringa|Lickitung}} dello stretching, contrazione, lingua lunga."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP083]]
|[[Electabuzz]]
|きをつけよう エレブーかみなり かじおやじ
''Ki wo tsukeyō, Erebū kaminari kaji oyaji.''
"Attenzione ai leoni, tigri e {{tt|Eleboo|Electabuzz}}, o mio…."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP084]]
|[[Dewgong]]
|さむいのよ ジュゴンのおうちは こーりごり
''Samui no yo. Jugon no ouchi wa kōrigori.''
"Fa così freddo. La casa di {{tt|Jugon|Dewgong}} è ghiacciata."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP085]]
|[[Hitmonlee]]
|けっとばせ キックいっぱつ サワムラー
''Kettobase, kikku ippatsu, Sawamurā.''
"Fagli volare con un singolo calcio, {{tt|Sawamular|Hitmonlee}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP086]]
|[[Hitmonchan]]
|ぶっとばせ ぱんちいっぱつ エビワラー
''Buttobase, panchi ippatsu, Ebiwarā.''
" Fagli volare con un singolo pugno, {{tt|Ebiwalar|Hitmonchan}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP087]]
|[[Caterpie]]
|キャタピーが さいしょのゲットだ サトシくん
"Caterpie è la sua prima cattura: {{tt|Satoshi|Ash}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP088]]
|[[Eevee]]
|イーブイの しんかはみっつ さてどれに
''Ībui no shinka wa mittsu, sate dore ni.''
"Eevee ha tre evoluzioni; ora quale scelgo?"
|- style="background:#FFF;"
|[[EP089]]
|[[Paras]]
|キノコのせ おおきくそだてる パラスかな
''Kinoko no se ōkiku sodateru Parasu ka na.''
" Aumenta i funghi sul suo dorso per essere grande e forte...Credo sia Paras."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP090]]
|[[Butterfree]]
|フリーフリー じゆうにとんでる バタフリー
''Furī, Furī, jiyuu ni tonderu Batafurī.'' {{tt|*|Questo è un gioco di parole con 'Furī' (libero) e 'Batafurī' (Butterfree)}}
"Libero, Libero, libero di volare Butterfree."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP091]]
|[[Blastoise]]
|カメックス こうらにこもって こぅらいいわ
''Kamekkusu, kōra ni komotte, kora ii wa.''
"{{tt|Kamex|Blastoise}} {{tt|Si ritira|Ritirata}} nel suo guscio: il guscio è a portata di mano!"{{tt|*|'kora ii wa' è un gioco di parole con 'kōra' (guscio: i gusci sono a portata di mano) e 'kore wa' (questo; questo è a portata di mano)}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP092]]
|[[Gastly]]
|なぞだらけ なぞがなぞよぶ ゴースかな
''Nazo darake, nazo ga nazo yobu, Gōsu ka na.''
"Pieno di mistero, ogni mistero ne rivela un alto...Credo sia {{tt|Ghos|Gastly}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP093]]
|[[Bulbasaur]]
|フシギダネ なぞはつきない ふしぎだね
''Fushigidane, nazo wa tsukinai, fushigi da ne.''
"Con {{tt|Fushigidane|Bulbasaur}}, non c’è fine ai misteri. Non è strano?"{{tt|*|Questo è un gioco di parole con il nome giapponese di Bulbasaur: 'Fushigidane' (Non è strano?)}}"
|- style="background:#FFF;"
|[[EP094]]
|[[Gloom]]
|クサイハナ やさしくそだてりゃ くさくない
''Kusaihana yasashiku sodaterya kusakunai.''
"Se tu cresci {{tt|Kusaihana|Gloom}} con amore, non puzzerà."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP095]]
|[[Shellder]]
|にらめっこ シェルダーいつでも アカンベー
''Niramekko, Sherudā itsudemo akanbē.''
"Staring contest. Shellder caccia sempre la sua lingua."{{tt|*|In Giappone, in uno "staring contest", l’obiettivo è far ridere l’altra persona...come ad esempio cacciando fuori la lingua}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP096]]
|[[Clefairy]]
|ふわふわと ピッピのおさんぽ たのしいな
''Fuwafuwa to Pippi no osanpo tanoshii na.''
"Una soffice passeggiata con {{tt|Pippi|Clefairy}}, che divertimento."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP097]]
|[[Ekans]]
|まるのみで おなかふっくら アーボかな
''Marunomi de onaka fukkura, Ābo ka na.''
"Pancia paffuta per ingoiare il suo cibo per intero, credo sia {{tt|Arbo|Ekans}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP098]]
|[[Ditto]]
|メタモンや ゆくぞへんしん かわるもん
"È {{tt|Metamon|Ditto}}! Ci siamo, Transformazione! È tempo di ‘sformazione."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP099]]
|[[Primeape]]
|ときどきの えがおもキュートな オコリザル
"Anche il sorriso visto occasionalmente di {{tt|Okorizaru|Primeape}} è carino."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP100]]
|[[Kabuto]]
|うみのそこ カブトがすなを かぶっとる
"In fondo al mare, Kabuto Si copre di sabbia."{{tt|*|Questo è un gioco di parole con il nome di Kabuto e 'kabuttoru' (copre)}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP101]]
|[[Beedrill]]
|スピアーの まもるおうちは もりのなか
''Supiā no mamoru ouchi wa mori no naka.''
"La casa che {{tt|Spear|Beedrill}} sorveglia è nel bosco."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP102]]—[[EP106]]
|Volume Speciale Anteprima del [[F02|Film]]
|
|- style="background:#FFF;"
|[[EP107]]
|[[Onix]]
|ポケモンで いちばんながいの イワークよ
''Pokémon de ichiban nagai no, Iwāku yo.''
"Il Pokémon più lungo di tutti, {{tt|Iwark|Onix}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP108]]
|[[Jigglypuff]]
|ゆうわくの ひとみキラキラ プリンかな
''Yūwaku no hitomi kirakira, Purin ka na.''
"Occhi seducenti e scintillanti; credo sia {{tt|Purin|Jigglypuff}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP109]]
|[[Bellsprout]]
|マダツボミ いるよねこんな かおのひと
"{{tt|Madatsubomi|Bellsprout}}. Ci sono veramente persone con quella specie di faccia, lo sai."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP110]]
|[[Krabby]]
|まえむきに あるいてゆきたい クラブかな
''Maemuki ni aruite yukitai, Kurabu ka na.''
"Vuole camminare affrontando il futuro; credo sia {{tt|Crab|Krabby}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP111]]
|[[Raticate]]
|きのうえに ラッタがはしるよ らったった
"{{tt|Ratta|Raticate}} corre attraverso gli alberi con un rat-tat-tat."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP112]]
|[[Meowth]]
|おとしもの ニャースとさがそう ねこにこばん
''Otoshimono Nyāsu to sagasō, neko ni koban.''
"Quando perdi qualcosa, prendi un {{tt|Nyarth|Meowth}} per cercarlo per te. È perle ai porci."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP113]]
|[[Slowpoke]]
|さかなつり つってもわすれる ヤドンなの
''Sakanatsuri, tsuttemo wasureru Yadon na no.''
"Finito di pescare, anche quando mordono, {{tt|Yadon|Slowpoke}} dimentica."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP114]]
|[[Squirtle]]
|みずでっぽう ひゃっぱつひゃくちゅう ゼニガメよ
''Mizu deppō, hyappatsu hyakuchuu, Zenigame yo.''
"{{tt|Zenigame|Squirtle}} ha una mira perfetta con Pistolacqua."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP115]]
|[[Farfetch'd]]
|カモネギの いあいもあざやか くきさばき
''Kamonegi no iai mo azayaka, kuki sabaki.''
"{{tt|Kamonegi|Farfetch'd}} ha uno splendido attacco. Qual gambo che brandisce."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP116]]
|[[Rhyhorn]]
|とまらない ちょとつもうしん サイホーン
''Tomaranai chototsu mōshin Saihōn.''
"{{tt|Sihorn|Rhyhorn}}: inarrestabile e spericolato."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP117]]
|[[Zubat]]
|ズバットが ずばっとはっしゃ ちょうおんぱ
''Zubatto ga zuba tto hassha chōonpa.''
"Zubat spara intelligemente un Supersuono."{{tt|*|Questo è un gioco di parole con il nome di Zubat e 'zuba tto' (velocemente/intelligentemente)}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP118]]
|[[Starmie]]
|あっUFO ちがうぞあれは スターミー
''A, yūfō. Chigau zo, are wa Sutāmī.''
"Oh, un UFO! No, è uno Starmie."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP119]]
|[[Poliwag]]
|にょろにょろと みなもにたわむる ニョロモかな
''Nyoronyoro to minamo ni tawamuru, Nyoromo ka na.''
"Dimenandosi mentre gioca sulla superficie dell’acqua, credo sia {{tt|Nyoromo|Poliwag}}."{{tt|*|Questo è un gioco di parole con 'nyoronyoro to' (Dimenandosi) e il nome giapponese di Poliwag }}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP120]]
|[[Venusaur]]
|たいように はなびらひらけ フシギバナ
"Apri i tuoi petali al sole, {{tt|Fushigibana|Venusaur}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP121]]
|[[Pidgeotto]]
|かぜおこし ピジョンにあおがれ ふきとばし
''Kaze okoshi Pijon ni aogare fukitobashi.''
"In the wind of {{tt|Pigeon|Pidgeotto}}'s Gust, I am blown away."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP122]]
|[[Nidoran♀]]
|にどさすぞ ニドランメスが はりをさす
''Ni do sasu zo, Nidoranmesu ga hari wo sasu.''
"Need to run. Nidoran♀ stabs with her needles."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP123]]
|[[Nidorino]]
|ニドリーノ つのでつついて おこりーの
''Nidorīno, tsuno de tsutsuite okorīno.''
"Nidorino attacks with his horn, angry Angorino."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP124]]
|[[Vulpix]]
|かわいいね くるくるカールの ロコンちゃん
"Don't you think {{tt|Rokon|Vulpix}}'s curly fur is cute?"
|- style="background:#FFF;"
|[[EP125]]
|[[Golduck]]
|ゴルダック ゴールだクールな ひとおよぎ
''Gorudakku, gōru da, kūru na hito oyogi.''
"Golduck, its goal, a cool swim."{{tt|*|This is a play on 'Golduck' and 'gōru da, kūru' (its goal, a cool)}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP126]]
|[[Poliwrath]]
|はしるより およげばはやい ニョロボンよ
''Hashiru yori oyogeba hayai Nyorobon yo.''
"{{tt|Nyorobon|Poliwrath}}, faster when it's swimming than when running."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP127]]
|[[Tentacool]]
|あさひるばん ゆらゆらくらす メノクラゲ
"Morning, noon, and night, {{tt|Menokurage|Tentacool}} tends to coolly laze along."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP128]]
|[[Magnemite]]
|でんせんに とまったコイルが いっこいる
''Densen ni tomatta Koiru ga ikko iru.''
"A {{tt|Coil|Magnemite}} is sitting on the power line."{{tt|*|This is a play on Magnemite's Japanese name, 'Koiru', and 'ikkoiru' (there's one)}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP129]]
|[[Dodrio]]
|どんなひも トリオでがんばる ドードリオ
''Donna hi mo torio de ganbaru Dōdorio.''
"{{tt|Dodorio|Dodrio}}, every day doing its best as a trio."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP130]]
|[[Magmar]]
|かくれんぼ ほのおにかくれる ブーバーよ
''Kakurenbo honō ni kakureru Būbā yo.''
"Playing hide and seek, {{tt|Boober|Magmar}} hides in the flames."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP131]]
|[[Jolteon]]
|サンダース さんじゅうろっぴき 3ダース
''Sandāsu sanjūroppiki san dāsu.''
"Thirty-six {{tt|Thunders|Jolteon}} makes 3 dozen."{{tt|*|This is a play on Jolteon's Japanese name, 'Sandāsu', and 'san dāsu' (three dozen)}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP132]]
|[[Horsea]]
|このはねで そらとぶゆめみる タッツーよ
''Kono hane de soratobu yumemiru Tattsū yo.''
"{{tt|Tattu|Horsea}} dreams of soaring through the sky on its wing."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP133]]
|[[Dratini]]
|おだやかに ミニリュウおよぐよ みずのなか
''Odayaka ni Miniryū oyogu yo, mizu no naka.''
"{{tt|Miniryu|Dratini}} swims peacefully in the water."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP134]]
|[[Nidoqueen]]
|じょうおうの かんろくどっしり ニドクイン
''Jōō no kanroku dosshiri Nidokuin.''
"The presence of a queen, the imposing Nidoqueen."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP135]]
|[[Lapras]]
|ラプラスに のっていきたい りゅうぐうじょう
''Rapurasu ni notteikitai ryūgūjō.''
"I wish I could ride a {{tt|Laplace|Lapras}} to the Palace of the Dragon King."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP136]]
|[[Metapod]]
|トランセル あわてずさわがず かたくなる
''Toranseru awatezu sawagazu katakunaru.''
"{{tt|Trancell|Metapod}} quietly and calmly Hardens."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP137]]
|[[Seel]]
|パウワウが おなかでスケート きたのうみ
''Pauwau ga onaka de sukēto, kita no umi.''
"{{tt|Pawou|Seel}} skates on its stomach in the southern seas."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP138]]
|[[Charmeleon]]
|リザードが デザートたべる なつのごご
''Rizādo ga dezāto taberu, natsu no gogo.''
"{{tt|Lizard|Charmeleon}}, eating dessert on a summer afternoon."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP139]]
|[[Diglett]]
|みちばたに ディグダぽこぽこ かおだした
''Michibata ni Diguda pokopoko kao daa.''
"On the side of the road, {{tt|Digda|Diglett}} were popping their heads up left and right."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP140]]
|[[Marowak]]
|ガラガラの こえもがらがら かぜひいた
"{{tt|Garagara|Marowak}}'s voice is hoarse; it caught a cold."{{tt|*|'garagara' (hoarse) is a play on Marowak's Japanese name}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP141]]
|[[Tauros]]
|ケンタロス とっしんふみつけ おおあばれ
''Kentarosu, tosshin fumitsuke, ōabare.''
"{{tt|Kentauros|Tauros}} charges with Stomp, on a rampage."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP142]]
|[[Oddish]]
|みちばたで どっこいいきてる ナゾノクサ
''Michibata de dokkoi ikiteru Nazonokusa.''
"{{tt|Nazonokusa|Oddish}} are living with gusto on the side of the road."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP143]]
|[[Drowzee]]
|スリープの おいしいゆめは よるひらく
''Surīpu no oishii yume wa yoru hiraku.''
"The night unfolds to {{tt|Sleep|Drowzee}}'s sweet dreams."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP144]]
|[[Nidoran♂]]
|とべるかな みみをばたばた ニドランオス
''Toberu ka na, mimi wo batabata Nidoran osu.''
"I wonder if I can fly, thinks Nidoran♂ as it flaps its ears."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP145]]
|[[Persian]]
|おさんぽは つんとおすまし ペルシアン
''Osanpo wa tsun to osumashi Perushian.''
"Persian takes its walks primly."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP146]]
|[[Mr. Mime]]
|バリヤード バリヤーうります バリヤーどう?
''Bariyādo bariyā urimasu, bariyā dou?''
"{{tt|Barrierd|Mr. Mime}} is selling Barriers. Would you like a Barrier?"
|- style="background:#FFF;"
|[[EP147]]
|[[Ivysaur]]
|みるからに ふしぎそうだよ フシギソウ
''Miru kara ni fushigisō da yo, Fushigisō.''
"{{tt|Fushigisou|Ivysaur}}, looking totally strange."{{tt|*|'fushigisō (strange) is a play on Ivysaur's Japanese name}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP148]]
|[[Wartortle]]
|カメールが メールチェックだ たしかめる
''Kamēru ga mēruchekku da, tashikameru.''
"{{tt|Kameil|Wartortle}} checks its e-mail, just to be tortally safe."{{tt|*|This contains a play on 'Kamēru' and 'tashiKAMERU' (checks), imitated in English by 'Wartortle' and 'tortally'}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP149]]
|[[Weedle]]
|ビードルが はっぱのベッドで ゆめのなか
''Bīdoru ga happa no beddo de yume no naka.''
"{{tt|Beedle|Weedle}} is on its bed of grass, dreaming."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP150]]
|[[Rattata]]
|でんせんを コラッタはしるよ こらったった
''Densen wo Koratta hashiru yo, korattatta.''
"{{tt|Koratta|Rattata}} run along the power lines with a tiny rat-tat-tat."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP151]]
|[[Sandshrew]]
|さあはしろう サンドのかけごえ 1、2の3ど
''Sā hashirō. Sando no kakegoe, ichi, ni, no san do.''
"C'mon, let's race! {{tt|Sand|Sandshrew}} calls out: ready, set, go!"{{tt|*|This is a forced play on Sandshrew's Japanese name, 'Sando', and 'ichi ni no SAN DO' (ready, set, go)}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP152]]
|[[Nidoking]]
|ニドランが にどしんかして ニドキング
''Nidoran ga ni do shinka e Nidoking.''
"Nidoran needs to evolve twice to become Nidoking."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP153]]
|[[
|だいとかい しらざるとこにも ピッピカチュウ
''Daitokai shirazaru toko ni mo PipPikachū.''
"In the big city, you'll even hear Pi-Pikachu in unexpected places."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP154]]
|[[
|うられたら かうのがれいぎ ポケモンバトル
''Uraretara kau no ga reigi Pokēmon batoru.''
"Pokēmon battles, where accepting all challengers is common courtesy."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP155]]
|[[
|アンノーン おとめごころの わかるやつ
''An'nōn, otomegokoro no wakara yatsu.''
"{{tt|Unknown|Unown}} understands a young girl's mind."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP156]]
|[[
|はつとうじょう えいがのポケモン おおあばれ
''Hatsutōjō eiga no Pokēmon, ōabare.''
"In its first appearance, the movie Pokēmon on a rampage."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP157]]
|[[Growlithe]]
|ガーディが みんなのえがおを まもるいえ
''Gādi ga minna no egao wo mamoru ie.''
"The house where {{tt|Gardie|Growlithe}} protects everyone's smiles."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP158]]
|[[Machoke]]
|さんぜんと ベルトきらめく ゴーリキー
''Sanzen to beruto kirameku Gōrikī.''
"{{tt|Goriky|Machoke}} with the brightly shining belt."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP159]]
|[[Weepinbell]]
|みてみたい くちをむすんだ ウツドンを
''Mitemitai, kuchi wo musunda Utsudon wo''
"I want to see an {{tt|Utsudon|Weepinbell}} with its lips pursed."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP160]]
|[[Dragonite]]
|でっかいりゅう つぶらなひとみの カイリューよ
''Dekkai ryū, tsubura na hitomi no Kairyū yo.''
"{{tt|Kairyu|Dragonite}}, the giant dragon with cute, round eyes."{{tt|*|'dekKAI RYŪ' (giant dragon) is a play on Dragonite's Japanese name}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP161]]
|[[Charizard]]
|もえあがれ ひをはけどんどん リザードン
''Moeagare, hi wo hake, dondon Rizādon.''
"Burn bright, blow fire, more and more, {{tt|Lizardon|Charizard}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP162]]
|[[Kakuna]]
|コクーンは うなずきじょうず こくんこくん
''Kokūn wa unazuki jōzu, kokun kokun.''
"{{tt|Cocoon|Kakuna}} is a master nodder, *nod nod*."{{tt|*|'kokun kokun' (*nod nod*) is a play on Kakuna's Japanese name}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP163]]
|[[Pidgeot]]
|ピジョットが マッハでとぶよ ピジョーッと
''Pijotto ga mahha de tobu yo, pijō tto.''
"{{tt|Pigeot|Pidgeot}} flies at Mach speed, away like a shot."{{tt|*|'pijō tto' (away like a shot) is a nonsense play on Pidgeot's Japanese name}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP164]]
|[[Arbok]]
|アーボック みつめてしびれて へびにらみ
''Ābokku mitsumete shibirete, hebinirami.''
"Staring at Arbok, I become paralyzed. It's Glare."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP165]]
|[[Sandslash]]
|サンドパン あさひるばんに 三どパン
''Sandopan asa hiru ban ni san do pan.''
"Morning, noon, and night, for {{tt|Sandpan|Sandslash}} it's sandwiches three meals a day."{{tt|*|'san do pan' (bread three meals a day) is a pun on Sandslash's Japanese name, imitated in English by changing 'bread' to 'SANDwiches'}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP166]]
|[[Wigglytuff]]
|いやしけい けがわでうっとり プクリンよ
''Iyashikei kegawa de uttori Pukurin yo.''
"{{tt|Pukurin|Wigglytuff}} loves its soothing fur."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP167]]
|[[Vileplume]]
|はなびらを ひがさにさんぽ ラフレシア
''Hanabira wo higasa ni sanpo Rafureshia.''
"{{tt|Ruffresia|Vileplum}} takes a walk with its petals acting as a sunshade."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP168]]
|[[Dugtrio]]
|みちばたで こしをかけたら ダグトリオ
''Michibata de koshi wo kaketara Dagutorio.''
"I sat down on the side of the road and discovered a Dugtrio!"
|- style="background:#FFF;"
|[[EP169]]
|[[Psyduck]]
|そよかぜに コダックゆれる けがさんぼん
''Soyokaze ni Kodakku yureru ke ga sanpon.''
"A gentle breeze, a {{tt|Koduck|Psyduck}}, and three waving hairs."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP170]]
|[[Mankey]]
|にほんばれ てんきでげんき マンキーよ
''Nihonbare tenki de genki Mankī yo.''
"Frisky Mankey frolics under the clear, blue sky."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP171]]
|[[Pidgey]]
|きかんしゃに ポッポをのせたら きしゃぽっぽ
''Kikansha ni Poppo wo nosetara kishapoppo.''
"If you put a {{tt|Poppo|Pidgey}} on a train, it becomes a choo-choo train."{{tt|*|This is a pun: put Pidgey ('Poppo') on a train ('kikansha', but also 'kisha') and it becomes 'choo-choo train' ('kishapoppo')}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP172]]
|[[Ponyta]]
|あめのひは さんぽはおやすみ ポニータよ
''Ame no hi wa sanpo wa oyasumi Ponīta yo.''
"On rainy days, Ponyta doesn't get any walks outside."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP173]]
|[[Tentacruel]]
|かいすいよく チクッてきたら ドククラゲ
''Kaisuiyoku chikuttekitara Dokukurage.''
"When swimming in the ocean, if you feel a sting, that's {{tt|Dokukurage|Tentacruel}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP174]]
|[[Spearow]]
|なまえほど こわくはないよ オニスズメ
''Namae hodo kowaku wa nai yo, Onisuzume.''
"{{tt|Onisuzume|Spearow}} aren't as scary as their name implies."{{tt|*|'Onisuzume' is literally "ogre sparrow"}}
|- style="background:#FFF;"
|[[EP175]]
|[[Arcanine]]
|のりたいな はしるひのたま ウィンディ
''Noritai na, hashiru hinotama Windi.''
"I'd love to ride that running ball of fire, {{tt|Windie|Arcanine}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP176]]
|[[Abra]]
|でてはきえ ケーシィいたのか まぼろしか
''Dete wa kie, Kēshi ita no ka, maboroshi ka.''
"It comes and goes. Was {{tt|Casey|Abra}} there? Or was I seeing things?"
|- style="background:#FFF;"
|[[EP177]]
|[[Venomoth]]
|ねむりごな ねむれぬよるの モルフォンよ
''Nemurigona nemurenu yoru no Morufon yo.''
"Sleep Powder. For sleepless nights, count on {{tt|Morphon|Venomoth}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP178]]
|[[Poliwhirl]]
|はらおどり うずまきまわるよ ニョロゾかな
''Haraodori uzumaki mawaru yo, Nyorozo ka na.''
"A belly dancer, a spinning spiral...I guess that's {{tt|Nyorozo|Poliwhirl}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP179]]
|[[Victreebel]]
|ひとくちで のこさずたべる ウツボット
''Hitokuchi de nokosazu taberu Utsubotto.''
"{{tt|Utsubot|Victreebell}} eats its food in one bite and leaves no leftovers."
|- style="background:#FFF;"
|[[EP180]]
|[[Hypno]]
|ゆめごこち ふりこふりふり スリーパー
''Yumegokochi, furiko furifuri Surīpā.''
"Come in un sogno, oscillare un pendolo avanti e dietro, {{tt|Sleeper|Hypno}}".
|- style="background:#FFF;"
|[[EP187]]
|ちからこぶ みせてマッチョな カイリキー
|- style="background:#FFF;"
|[[EP203]]—[[EP206]]
|Volume Speciale Anteprima del [[F04|Film]]
|
|- style="background:#FFF;"
|[[EP207]]
|- style="background:#FFF;"
|[[EP245]]
|Senryū Mass Recruitment
|
|- style="background:#FFF;"
|[[EP246]]
|ネイティが オーキドはかせの ろうごよち
|- style="background:#FFF;"
|[[EP254]]-[[EP257]]
|Volume Speciale Anteprima del [[F05|Film]]
|
|- style="background:#FFF;"
|[[EP258]]
|- style="background:#FFF;"
|[[EP266]]
|
|Sconosciuto
|- style="background:#FFF;"
|[[EP267]]
|
|Sconosciuto
|- style="background:#FFF;"
|[[EP268]]
|
|Sconosciuto
|- style="background:#FFF;"
|[[EP269]]
|
|Sconosciuto
|- style="background:#FFF;"
|[[EP270]]
|Speciale Conferenza Argento 5
|Sconosciuto
|- style="background:#FFF;"
|[[EP271]]
|Speciale Conferenza Argento 6
|Sconosciuto
|- style="background:#FFF;"
|[[EP272]]
|Speciale Conferenza Argento 7
|Sconosciuto
|- style="background:#FFF;"
|[[EP273]]
|- style="background:#FFF;"
|style="{{roundybl|5px}}" | [[EP274]]
|Sconosciuto
|style="{{roundybr|5px}}" |
|}{{-}}
===Advanced Generation series===
{| class="roundy" style="background: #{{colorschemelight|Hoenn}}; border: 3px solid #{{colorschemedark|Hoenn}}"
!Epsiodio
!Soggetto
!Senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG001]]
|[[Entei]]
|だいふんか ほのおにうかぶ エンテイよ
''Daifunka, honō ni ukabu, Entei yo.''
"Large eruption, fire rising to surface, Entei."
|- style="background:#FFF;"
|[[AG002]]
|[[Remoraid]]
|てをあげろ きぶんはガンマン テッポウオ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG003]]
|[[Donphan]]
|ドンドコと あるくドンファン エレガント
|- style="background:#FFF;"
|[[AG004]]
|[[Dunsparce]]
|ノコッチは ねてるおきてる さあどっち
|- style="background:#FFF;"
|[[AG005]]
|[[Unown]]
|ゆうはんの ひじきをみると アンノーン
|- style="background:#FFF;"
|[[AG006]]
|[[Elekid]]
|ていでんで きみのでばんだ エレキッド
|- style="background:#FFF;"
|[[AG007]]
|[[Ampharos]]
|デンリュウの せんりゅうだして しゅうりょうだ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG008]]
|[[Togepi]]
|さむいあさ おきれずねぼう かみトゲピー
|- style="background:#FFF;"
|[[AG009]]
|[[Sneasel]]
|ねるまえに つめのおていれ ニューラのにっか
|- style="background:#FFF;"
|[[AG010]]
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon
Scizor, Hoppip, Blissey and Qwilfish.
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG011]]
|[[Politoed]]
|ニョロトノと ふたりでたべよ ネギトロを
|- style="background:#FFF;"
|[[AG012]]
|[[Xatu]]
|ネイティオが いいとしねがって みらいよち
|- style="background:#FFF;"
|[[AG013]]
|[[Steelix]]
|ハガネール かぜひいたかな ハナデール
|- style="background:#FFF;"
|[[AG014]]
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon
Tyrogue, Tyranitar, Cleffa and Cyndaquil.
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG015]]
|[[Scizor]]
|ハッサムが たべものたべて したはさむ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG016]]
|[[Hoppip]]
|ハネッコが おそらのうえで おひるねちゅう
|- style="background:#FFF;"
|[[AG017]]
|[[Blissey]]
|はいしゃさん ハピナスいたら いいのにな
|- style="background:#FFF;"
|[[AG018]]
|[[Qwilfish]]
|ハリーセン ふんでしまって すいません
|- style="background:#FFF;"
|[[AG019]]
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon
Sunkern, Teddiursa, Magby and Forretress.
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG020]]
|[[Tyrogue]]
|もりのなか このきなんのき がんバルキー
|- style="background:#FFF;"
|[[AG021]]
|[[Tyranitar]]
|バンギラス あさがだいすき ばんキライっす
|- style="background:#FFF;"
|[[AG022]]
|[[Cleffa]]
|ピィゲット くろうしたけど うれピィな
|- style="background:#FFF;"
|[[AG023]]—[[AG024]]
|[[M06|Movie]] Latest Information
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG025]]
|[[Cyndaquil]]
|ヒノアラシ いつもねていて ヒマらしい
|- style="background:#FFF;"
|[[AG026]]
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon
Igglybuff, Umbreon, Snubbull and Bayleef.
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG027]]
|[[Sunkern]]
|なつまつり ヒマナッツだいて ぼんおどり
|- style="background:#FFF;"
|[[AG028]]
|[[Teddiursa]]
|ヒメグマが ひめ~をあげて クマったな
|- style="background:#FFF;"
|[[AG029]]
|[[Forretress]]
|きょうもまた ママとフォレトス だいばくはつ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG030]]
|[[Magby]]
|たまごやき ブビィとつくれば まっくろけ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG031]]
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon
Heracross, Houndoom, Ho-oH and Hoothoot.
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG032]]
|[[Igglybuff]]
|ププリンが おけがをしたよ ちちんププリン
|- style="background:#FFF;"
|[[AG033]]—[[AG036]]
|[[M06|Movie]] Latest Information
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG037]]
|[[Umbreon]]
|ブラッキー やみよにじょうじて かくれんぼ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG038]]
|[[Snubbull]]
|かみつけば ブルーなきもち すぐはれる
|- style="background:#FFF;"
|[[AG039]]
|[[Bayleef]]
|ベイリーフ はっぱふるとき くびいたい
|- style="background:#FFF;"
|[[AG040]]
|[[Heracross]]
|ヘラクロス あまいみつすう ぼくもすう
|- style="background:#FFF;"
|[[AG041]]
|[[Houndoom]]
|ヘルガーが こがしたりょうり たべれるかぁ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG042]]
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon
Mantine, Misdreavus, Meganium and Quilava.
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG043]]
|[[Ho-Oh]]
|あめあがり にじのむこうに ホウオウだ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG044]]
|[[Hoothoot]]
|ホーホーを ゲットのほうほう みやぶりたい!
|- style="background:#FFF;"
|[[AG045]]
|[[Skiploom]]
|チョコット わらえば はながさく
|- style="background:#FFF;"
|[[AG046]]
|[[Magcargo]]
|マグカルゴ つのだせやりだせ ほのおだせ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG047]]
|[[Marill]]
|なつのひに マリルがさそった プールいこ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG048]]
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon
Azumarill, Smoochum, Mareep and Lugia.
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG049]]
|[[Miltank]]
|よそみだめ ちゃんとまえを ミルタンク
|- style="background:#FFF;"
|[[AG050]]
|[[Mantine]]
|マンタイン うずしおつくって めがまわる
|- style="background:#FFF;"
|[[AG051]]
|[[Misdreavus]]
|ムウマには くろいまなざし つぶらなめ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG052]]
|[[Meganium]]
|メガニウム ふんづけられて メガネむにゅ!
|- style="background:#FFF;"
|[[AG053]]
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon
Slowking, Larvitar, Lanturn and Ursaring.
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG054]]
|[[Quilava]]
|マグマラシ いつもねるとき まくらなし
|- style="background:#FFF;"
|[[AG055]]
|[[Azumarill]]
|マリルリが しっぽでけんだま じょうずだな
|- style="background:#FFF;"
|[[AG056]]
|[[Smoochum]]
|ムチュールが シチューをムチューで たべている
|- style="background:#FFF;"
|[[AG057]]
|[[Mareep]]
|メリープの メリーなとしも あとすこし
|- style="background:#FFF;"
|[[AG058]]
|[[Lugia]]
|かぜおこし くしゃみルギアは かぜひきや
|- style="background:#FFF;"
|[[AG059]]
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon
Murkrow, Noctowl, Ledian and Totodile.
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG060]]
|[[Slowking]]
|ヤドキング あかしろマフラー きれいだね
|- style="background:#FFF;"
|[[AG061]]
|[[Larvitar]]
|ヨーギラス マラソンはしって いききらす
|- style="background:#FFF;"
|[[AG062]]
|[[Lanturn]]
|ランターン すいちゅうダンスで タンタカターン
|- style="background:#FFF;"
|[[AG063]]
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon
Yanma, Suicune, Togetic and Furret.
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG064]]
|[[Ursaring]]
|リングマよ たたかうリングで まってるぜ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG065]]
|[[Murkrow]]
|くらやみに シルクハットの ヤミカラス
|- style="background:#FFF;"
|[[AG066]]
|[[Noctowl]]
|ヨルノズク さとしのねがお よるのぞく
|- style="background:#FFF;"
|[[AG067]]
|[[Ledian]]
|レディアンが おはなばたけで デートちゅう
|- style="background:#FFF;"
|[[AG068]]
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon
Celebi, Croconaw, Typhlosion and Jumpluff.
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG069]]
|[[Totodile]]
|ワニノコが ハンカチおとしで わにのこる
|- style="background:#FFF;"
|[[AG070]]
|[[Yanma]]
|ヤンヤンマ ゆびいっぽんで ゲットだぜ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG071]]
|[[Suicune]]
|スイクンは はながよさそう
|- style="background:#FFF;"
|[[AG072]]
|[[Togetic]]
|やきざかな たべたらのどに トゲチック
|- style="background:#FFF;"
|[[AG073]]—[[AG074]]
|[[M07|Movie]] Announcement Special
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG075]]
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon
Raikou, Ledyba, Flaaffy and Slugma.
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG076]]
|[[Furret]]
|オオタチは せのびするのが とくいだよ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG077]]
|[[Croconaw]]
|アリゲイツ おおきなくちに むしばなし
|- style="background:#FFF;"
|[[AG078]]
|[[Typhlosion]]
|バクフーン はながムズムズ ヴァックフ~ン
|- style="background:#FFF;"
|[[AG079]]
|[[Jumpluff]]
|ワタッコの しろいわたげで みみそうじ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG080]]
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon
Torchic, Surskit, Shroomish and Carvanha.
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG081]]
|[[Celebi]]
|セレビィが せいざしてあし しびれびぃ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG082]]
|[[Raikou]]
|ライコウの でんげきくらって えライコゥちゃ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG083]]
|[[Ledyba]]
|レディバなら レディとサンバ おどってる
|- style="background:#FFF;"
|[[AG084]]—[[AG087]]
|[[M07|Movie]] Announcement Special
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG088]]
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon
Skitty, Kecleon, Wingull and Mightyena.
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG089]]
|[[Flaaffy]]
|さむがりの モココのくびは もっこもこ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG090]]
|[[Slugma]]
|あつくても うみにははいれぬ マグマッグ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG091]]
|[[Torchic]]
|しんかかも アチャモが ワカシャモ すごいかも
|- style="background:#FFF;"
|[[AG092]]
|[[Surskit]]
|アメタマが ちいさいおててで かおあらい
|- style="background:#FFF;"
|[[AG093]]
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon
Treecko, Slaking, Wurmple and Torkoal.
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG094]]
|[[Shroomish]]
|キノココが ひるねをしている きのねっこ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG095]]
|[[Carvanha]]
|キバニアの つくったレバニラ おいしいな
|- style="background:#FFF;"
|[[AG096]]
|[[Skitty]]
|エネコたち いやしのすずで えんそうかい
|- style="background:#FFF;"
|[[AG097]]
|[[Kecleon]]
|みーつけた ギザギザもよう カクレオン
|- style="background:#FFF;"
|[[AG098]]
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon
Beautifly, Meditite, Gulpin and Aron.
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG099]]
|[[Wingull]]
|キャーキャーと もめにもめてる キャモメたち
|- style="background:#FFF;"
|[[AG100]]
|[[Mightyena]]
|グラエナが とおぼえしてる こえーなあ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG101]]
|[[Treecko]]
|キモリはね ほんとはテレや なのキャモね
|- style="background:#FFF;"
|[[AG102]]
|[[Slaking]]
|ケッキング ずっとねていて ねちがえた
|- style="background:#FFF;"
|[[AG103]]
|[[Wurmple]]
|ケムッソが たきびにあたって けむそうだ
|- style="background:#FFF;"
|style="{{roundybl|5px}}" | [[AG104]]
|[[Torkoal]]
|style="{{roundybr|5px}}" | コータスの ハナイキすごいぞ まっくろけ
|- style="background:#FFF;"
|[[AG105]]—[[AG121]]
|No lectures ([[Pokémon Trivia Quiz]])
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG122]]
|[[Grand Festival]]
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG123]]
|[[Beautifly]]
|Unknown
|- style="background:#FFF;"
|[[AG124]]
|No lecture ([[Pokémon Trivia Quiz]])
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG125]]
|[[M08|Movie]] Preview Special Volume
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG126]]—[[AG130]]
|[[Hoenn League]] [[Ever Grande Conference]] Special Volume
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG131]]—[[AG133]]
|No lectures ([[Pokémon Trivia Quiz]])
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|[[AG134]]—[[AG137]]
|[[M08|Movie]] Latest Information
|Nessun senryū Pokémon
|- style="background:#FFF;"
|style="{{roundybl|5px}}" | [[AG138]]—[[AG192]]
|No lectures ([[Pokémon Trivia Quiz]])
|style="{{roundybr|5px}}" | Nessun senryū Pokémon
|}{{-}}
==Curiosità==
|
contributi