Differenze tra le versioni di "Questo sogno"

508 byte aggiunti ,  19:13, 12 ago 2015
Aggiunta versione italiana
m
(Aggiunta versione italiana)
 
È cantata da [[David Rolfe]].
 
Esiste una versione in italiano di questa sigla uscita all'inizio del 2015.
 
==Rissunto==
{{Schemetable|Hoenn}}
! Inglese
! Traduzione
! Italiano
|-
| Pokémon!
| Pokémon!
| Pokémon!
| Every Trainer has a choice<br>To listen to that voice inside.
| Ogni Allenatore ha la scelta<br> di ascoltare quella voce che ha dentro
| Ogni allenatore sa<br>che la soluzione è dentro sé.
|-
| I know the battle may be long,<br>Winners may have come and gone -<br>but I will carry on!
| So che la lotta potrebbe essere lunga,<br>che i vincitori possono essere venuti e andati -<br>ma io continuerò!
| La battaglia è sempre dura,<br>Ma non ho paura, no!<br>Non mi arrenderò!
|-
| Yeah, this dream will last forever,<br>And this dream will never die,<br>We will rise to meet the challenge every time.
| Yeah, questo sogno durerà per sempre,<br>e questo sogno non morirà mai,<br>noi ci alzeremo per affrontare la sfida ogni volta
| Questo sogno è una fiamma (Sogno!)<br>che non si spegnerà.<br>Siamo pronti ad ogni sfida che verrà.
|-
| (Advanced Challenge)
| (Advanced Challenge)
| (Ogni sfida)
|-
| Yeah, this dream keeps us together,<br>This shows that you and I
| Yeah, questo sogno ci tiene insieme,<br>questo mostra che io e te
| Questo sogno che ci ha uniti (sogno),<br>l'amicizia salverà.
|-
| Will be the best that the world's ever seen,<br>Because we always will follow this dream!
| Saremo i migliori che il mondo abbia mai visto,<br>perché seguiremo sempre questo sogno!
| Siamo guerrieri, di meglio non c'è!<br>Lo stesso sogno nel cuore io e te!
|-
| Pokémon!
| Pokémon!
| Pokémon!