Differenze tra le versioni di "Chi è quel Pokémon?"

m
m
** In ''[[EP111|L'isola del drago]]'' la sagoma sembra di [[Pikachu]], ma in realtà è di un [[Ditto]] {{m|Trasformazione|trasformato}}.
** In ''[[EP161|Caccia ai coleotteri]]'' il Pokémon non è altro che [[Jessie]] travestita da [[Venomoth]]. Quando il "Pokémon" viene rivelato e il narratore dice "Venomoth", ma i bambini rispondono "Incorrect!" (Sbagliato!).
* [[Mewtwo]] è apparso in due "Chi è quel Pokémon?". Nel [[EP091|primo]] uno dice il suo nome mentre la [[EP161|seconda]] volta dice "''Prepare to battle!''" ("Preparati a lottare!"), simile alla sua [[MetwoMewtwo (serie originale)|rappresentazione nell'anime]].
* Nella versione italiana, ''[[EP204|L'inafferrabile Rhydon]]'' è l'unico episodio prima della serie {{serie|Best Wishes!}} che sia dotato di "Chi è quel Pokémon?" doppiato in italiano.
* Nelle versione fuori dal Nord America, basate sulla versione inglese di ''Pokémon: Nero e Bianco'', la seconda parte di ''Chi è quel Pokémon?'' viene mostrato alla fine dell'episodio invece che dopo l'interruzione pubblicitaria. Probabilmente ciò accadace perché molte emittenti TV non trasmettono l'interruzione pubblicitaria nello stesso punto della versione statunitense.
* Molti dei ''Chi è quel Pokémon?'' scelti nella versione internazionale di ''The Johto Journeys'', specialmente nei primi episodi, mostrano un Pokémon presente nell'episodio seguente, anticipando così il soggetto dell'episodio successivo.
* In ''[[BW109|Luoghi nuovi... Vecchi amici!]]'' segna la prima volta che [[Meowth (Team Rocket)|un Pokémon]] lascia lo schermo durante il segmento.
* Nelle versioni doppiate, la voce dice "Chi è quel Pokémon?" quando un Pokémon sconosciuto appare riferendosi ad esso.
===Errori===
* In ''[[EP140|Incontri virtuali]]'' manca il braccio di [[Cyndaquil]].
18 051

contributi