Differenze tra le versioni di "Elenco dei nomi Pokémon giapponesi"

m
(Grazie a Bulbapedia)
==Colonne==
* '''Italiano''': Il nome ufficiale in Italiano (corrispondente al 100% al nome in inglese)come stabilito dalla [[Nintendo]] ed utilizzato in tutti i giochi ed accessori in lingua italiano o inglese.
* '''Giapponese''': Il nome ufficiale in giapponese come stabilito dalla [[Nintendo]] del Giappone Japan e scritto in katakana. Nella maggior parte dei casi corrisponde a quanto indicato in tutti i videogiochi in giapponese e nella maggior parte del materiale ufficiale. È riportato innella sua traslitterazione (Hepburn) romaji solamente per scopi internazionali.
* '''TrademarkedRomaji romajiregistrato''': Il nome ufficiale in romaji (cioè traslitterato in caratteri latini) come stabilito nelnella registrazione del trademarkmarchio. Questa nomenclatura è usata internamente dalla [[Game Freak]] ed è spesso usata sullasul mercanziamerchandising ufficiale e su altri prodotti promozionali.
 
I titolari dei diritti (権利者) sono i seguenti: