Differenze tra le versioni di "BW005"

81 byte aggiunti ,  15:36, 26 feb 2013
m
 
==Curiosità==
* {{an|Lezione del Professor Oak|Live Caster del Professor Oak}}: {{p|Snivy}}
===Errori===
* Nel doppiaggio inglese, quando Giovanni si riferisce al [[Cantiere dei Sogni]], lo chiama "Dream Site" una possibile traduzione del nome giapponese.
* Nel doppiaggio cinese, il nome cinese di Pansear è stato scritto erroneamente 炎爆猴 ''Yánbàohóu'' nei sottotitoli del trailer.
===Modifiche===
 
==In altre lingue==
 
18 051

contributi