Differenze tra le versioni di "Discussioni utente:.Felix."

<br>So per esperienza che Bulba traduce, in inglese, quindi so che teoricamente sarebbe più corretto la translitterazione delle sigle quindi hai il mio appoggio qui. Ok al massimo mi limito a fare quelle di DP. Comunque hai ragione per il lungometraggio, anche se è una cosa complessa. In realtà inizialmente quello era un lungometraggio per la TV giapponese. Poi in USA e in Italia lo hanno tagliato in 3 episodi. Quelli inlgesi si chiamano "The Legendo of Thunder! (Part1,2 e 3) mentre in ITA si chiamano la Leggenda del Tuono, Ragazzi coraggiosi e un altro che non ricordo se non erro. Comunque si hai ragione e avevo intenzione di correggere.--[[Utente:.Felix.|.Felix.]] ([[Discussioni utente:.Felix.|discussioni]]) 14:44, 7 dic 2012 (CET)
:Ho finalmente completato la [[Prima Generazione]], quindi ho iniziato a fare le sigle, come ti sei già accorto, forse non sai che ho anche ottenuto l'autorizzazione a mettere i titoli in romaji, quindi sto per spostare anche le tue pagine. Sono felice che tu abbia deciso di aiutarmi in questo progetto, però preferirei che non modificassi le pagine a cui sto lavorando per non rischiare di annullarci le modifiche a vicenda o scoprire che l'altro ha fatto la stessa modifica 5 minuti prima perdendo tempo in due... Invece ti sarei molto grato se potessi caricare le immagini che mi servono per le sigle (tanto adesso sei uploader). Grazie --<b>[[utente:CiaobyDany|<span style="color:#C03028;">チャオ</span>]][[Discussioni utente:CiaobyDany|<span style="color:#F8D030;">バイ</span>]][[speciale:contributi/CiaobyDany|<span style="color:#78C850;">ダニ</span>]]</b> 21:57, 14 gen 2013 (CET)
No problem, ma dovrebbero già essere caricate le immagini, comunque ora controllo.--[[Utente:.Felix.|.Felix.]] ([[Discussioni utente:.Felix.|discussioni]]) 20:37, 17 gen 2013 (CET)
18 051

contributi