21 565
contributi
I soprannomi possono raggiungere al massimo dieci caratteri, cinque nei giochi giapponesi. Questi caratteri sono a loro volta limitati dalla tavolozza del giocatore nei giochi. I caratteri avviabili sono stati espansi col passare delle generazioni: nella [[prima generazione]] era possibile inserire i numeri nei soprannomi, mentre nelle generazioni successive sono stati addirittura introdotti simboli non alfanumerici.
I Pokémon scambiati
I Pokémon scambiati da un gioco di [[terza generazione]] internazionale a uno Giappone, le lettere verranno sempre accorciate automaticamente a cinque; per esempio, uno [[Stunfisk]] chiamato ">Rillino" nel gioco inglese verrà riconosciuto "Rilli" dal gioco giapponese. Similarmente, anche i Pokémon senza soprannome sono affetti, per esempio un Pikachu trasferito a un gioco giapponese verrà riconosciuto come PIKAC. Se scambiato di nuovo a un gioco non giapponese, il nome accorciato ritornerà alla normalità. Questa problema del nome accorciato è stato risolto a partire dai giochi della [[quarta generazione]]. In modo simile, se un Pokémon sarà scambiato tra giochi di lingue diverse nella terza generazione, quando i Pokémon non hanno gli stessi nomi, il nome straniero sarà riconosciuto come un soprannome e sarà mantenuto anche dopo l'evoluzione. Per esempio, se un [[Magikarp|Karpador]] [[Pokémon in Germania|tedesco]] sarà scambiato a una copia inglese di {{2v2|Rosso Fuoco|Verde Foglia}} e successivamente si evolverà, [[Gyarados]] sarà chiamato lo stesso ''KARPADOR'' anche se non era stato soprannominato inizialmente, e il giocatore inglese non sarà in grado di cambiare soprannome: si potrà solo trasferendolo di nuovo nel gioco tedesco. Questo errore è sempre stato risolto dalla quarta genereazione, dove i Pokémon stranieri dopo l'evoluzione avranno il proprio nome straniero.
In {{pkmn|Colosseum}} e {{Pokémon XD}}, un [[Pokémon Ombra]] non può essere soprannominato se non è stato [[Purificazione|purificato]]. I [[Pokémon selvatici]] catturati in una [[Riserva]] in XD possono essere soprannominati normalmente.
Nelle versioni inglesi e giapponesi di {{2v2|Nero|Bianco}}, il gioco riconoscerà quando il soprannome è {{wp|turpiloquio}}, e non permetterà al giocatore di usarlo. Tuttavia, il [[Pokétrasporto]] non impedirà ai Pokémon con soprannomi volgari di essere trasferiti.
A volte, in {{3v2|Rubino|Zaffiro|Smeraldo}}, quando il giocatore fa cambiare nome a un suo Pokémon dal [[Giudice Onomastico]], l'[[Hoenn TV]] riporterà il soprannome scelto. Il giudice commenterà sempre positivamente la scelta del soprannome, anche se il giocatore decidesse di lasciare il soprannome invariato. Quando i [[Mischiare i record|record sono stati mischiati]] con un altro file di salvataggio, la televisione potrebbe riportare anche le scelte del soprannome dell'altro Allenatore.
Con il [[Centro Globale]] della [[quarta generazione]], possono sorgere alcuni problemi di denominazione. La questione principale è il ricevere Pokémon con soprannomi stranieri o inadeguati. Siccome le possibilità di corrispondenze tra il Codice Allenatore e il Codice Segreto sono quasi impossibili, questi soprannomi non possono essere cambiati.
Pokémon
===Personaggi non giocabili e soprannomi===
Dei [[Personaggi non giocabili|PNG]] con Pokémon soprannominati sono abbastanza rari, e mai incontrati nelle lotte. Tuttavia, tutti i Pokémon ottenuti da [[Elenco degli scambi nel gioco|scambi nel gioco]] hanno soprannomi, così come [[Elenco degli avversari nelle Gare|Pokémon usati da Coordinatori]]. Oltre all'effetto del cambio dei colori, un'altra caratteristica di [[Pokémon Stadium]] è molti dei Pokémon incontrabili hanno soprannomi. I Pokémon soprannominati del Team Rocket hanno numeri nei loro soprannomi (cosa impossibile all'epoca).
<!--==In the anime==
[[File:Ritchie Sparky.png|thumb|right|200px|Ritchie's Pikachu, who is nicknamed [[Sparky]]]]
As in the games, nicknaming Pokémon is optional. It is very seldom that main characters have nicknamed their Pokémon, leaving nicknaming largely unique to [[characters of the day|one-time characters]]. Often, these characters possess more than one of a species of Pokémon, and nicknaming is to provide distinction, such as in ''[[EP101|Get Along, Little Pokémon]]''. At other times, the nicknames help to drive the plot, as in ''[[EP100|Wherefore Art Thou, Pokémon]]''.
==In the manga==
===In the Pokémon Adventures manga===
Some Pokémon manga series use nicknames as a way to differentiate and individualize Pokémon characters. Almost every Pokémon owned by a [[Pokédex holder|main character]] in the ''[[Pokémon Adventures]]'' series is nicknamed. Quite often, the Trainer will nickname his or her Pokémon with a particular pattern, such as how {{adv|Crystal|Crys}} ends most of her Pokémon's nicknames with the "e" sound, and {{adv|Gold}} ends most of his Pokémon's names with "bo".-->
[[Categoria:Terminologia]]
|