Differenze tra le versioni di "XY139"

3 219 byte aggiunti ,  22:21, 4 mag 2023
nessun oggetto della modifica
m
|title_it=Alla prossima!
|title_en=Till We Compete Again!
|title_ja=終わりなきゼロ!また逢う日まで!!
|title_ja_trans=Una Storia Senza Fine! Fino al giorno in cui ci incontreremo di nuovo!!
|broadcast_jp=27 ottobre 2016
|broadcast_us=21 gennaio 2017
|broadcast_it=21 febbraio 2017
|it_op=[[Non mi arrendo]]
|en_op=[[Non mi arrendo#Versione inglese|Stand Tall]]
|ja_op=[[XY&Z (sigla)|XY&Z]]
|ja_ed=[[V (Volt)|V(ボルト)]]
|en_ed=[[Pokémon Theme#Versione inglese (XY)|Pokémon Theme (Version XY)]]{{tt|*|Strumentale}}<br>[[Sei un Eroe#Versione inglese|Be a Hero]]{{tt|*|Strumentale}}<br>[[Non mi arrendo#Versione inglese|Stand Tall]]{{tt|*|Strumentale}}
|olmteam=Team Kato
|scenario=冨岡淳広 Atsuhiro Tomioka
==Curiosità==
[[File:Intertitolo XY Ash 2.png|thumb|200px|L'intertitolo è incentrato su Ash in questo episodio]]
<!--[[File:XY140XY139 SunSole MoonLuna Referenceriferimento.png|200px220px|thumb|TheIl Sunriferimento &alla Moonprossima referenceserie]]
[[File:And to our own way.png|250px|thumb|And to our own way]]-->
* [[Ookido hakase no Pokémon horokyasutaa]]: [[Megaevoluzione]].
* A differenza degli episodi finali delle serie precedente precedenti, la frase "''{{tt|Next Time... A New Beginning!|La prossima volta... un nuovo inizio!}}''" non viene utilizzata; invece viene sostituita con la frase "''{{tt|And to our own way|E per la nostra strada}}''" scritta in corsivo e d'oro, probabilmente come riferimento della fine dei giochi [[Pokémon X e Y]].
* I souvenir di [[Solrock]] e [[Lunatone]] che Jessie e James perdono in aeroporto sono probabilmente un riferimento a "''Pokémon - Serie Sole e Luna''".
* Questo episodio è seguito da uno [[SS036|speciale]].
** Il Professor Platan ne narra l'anteprima per il [[SS036|prossimo episodio]].
* Questo è l'ultimo episodio di una serie principale che viene mandato in onda su Cartoon Network negli Stati Uniti.
* L'ultima lotta di Ash nella regione [[Kalos]] è contro Lem e ciò potrebbe essere un riferimento all'episodio ''[[XY001|Kalos, dove iniziano i sogni e le avventure!]]'', in cui Ash ha la sua prima lotta nella regione Kalos e per coincidenza sono entrambeproprio contro Lem.
* La vista aerea dell'aeroporto di [[Hoenn]] in cui arriva Serena è una diretta copia dell'{{wp|Aeroporto Internazionale del Kansai}} ad Osaka (Giappone), mentre l'entrata è quasi identica a quella dell'{{wp en|Saga Airport|Aeroporto Saga}} a Saga (Giappone).
** Nel mondo reale, l'aeroporto Saga è situato a {{wp|Kyūshū}}, [[Mondo dei Pokémon in relazione al mondo reale#Hoenn|base]] della [[regione]] di Hoenn, mentre l'Aeroporto Internazionale del Kansai si trova nella regione del {{wp|Kansai}}, [[Mondo dei Pokémon in relazione al mondo reale#Johto|base]] della regione Pokémon di [[Johto]].
* Questo finale segna la prima volta in un episodio conclusivo di una serie dove:
** Il [[Professore Pokémon]] regionale appare.
** Ash ed i suoi amici non incontrano il Team Rocket.
* Quando Ash arriva a casa sua, i fiori visti vicino all'abitazione sono {{wp en|Gypsophila}}. {{cat|Episodi diretti da Tetsuo Yajima|Tetsuo Yajima}} riferisce sul suo profilo {{wp|Twitter}} attraverso un tweet che la presenza di questi fiori è simbolica per via del loro {{wp|Linguaggio dei fiori|significato nel linguaggio dei fiori}} (innocenza, purezza di cuore).
* Questo episodio ha la seconda sequenza di crediti più lunga di qualsiasi altro episodio, con circa due minuti di crediti.
* Questo è l'ultimo episodio in cui [[Kayzie Rogers]] dà la sua voce a {{TP|Jessie|Wobbuffet}}. [[Erica Schroeder]] ne prende il posto a partire da ''[[SM003|Pokédex avviato!]]''.
 
===Errori===
 
===Modifiche===
* Nella versione giapponese, Delia si scusa con Serena, Lem e Clem per ogni guaio in cui Ash possa essersi cacciato, mentre nel doppiaggio, chiede semplicemente come essi stiano.
* [[V (Volt)]] viene sostituita da una versione strumentale di [[Pokémon Theme#Pokémon Theme (Versione XY)|Pokémon Theme (Versione XY)]], [[Sei un Eroe]] e [[Non mi arrendo]] nelle versioni internazionali. Nel doppiaggio Thai, viene usata "Long Long Time" (versione Thai di [[Puni-chan no uta]]. Nel doppiaggio coreano, viene usata "Beyond the Limit" (versione coreana di V (Volt)).
* Nel doppiaggio francese, la scritta "''And to our own way''" viene rimossa, anche se gli effetti scintillanti che appaiono durante la comparsa della scritta rimangono.
 
==In altre lingue==
{{Epilang|colorscheme=XYZ
|en=Till We Compete Again!
|cs=Dokud se znovu neutkáme!
|da=Til vi dyster igen!
|nl=Totdat we het weer tegen elkaar opnemen!
|fr_eu=Au revoir.... Jusqu'au prochain combat !
|de=Was für eine wunderbare Zeit!
|fi=Kunnes taas kilpailemme!
|ko={{k|끝나지 않은 제로! 다시 만날 그 날까지!!}}
|no=Til vi konkurrerer igjen!
|pl=Do kolejnej rywalizacji!
|pt_br=Até nós competirmos de novo!<br>Até competirmos de novo!{{tt|*|TV Pokémon e Netflix}}
|pt_eu=Até ao nosso próximo combate!
|ru={{ru|До новых состязаний!}}
|es_la=¡Hasta competir otra vez!
|es_eu=¡Hasta que volvamos a competir!
|sv=Tills vi tävlar igen!
|th={{th|ศูนย์ที่ไม่มีวันจบสิ้น! จนกว่าจะถึงวันที่ได้พบกันใหม่!!}}
|tr=Bir daha maç yapıncaya kadar!
|}}
{{EpicodePrevNext|
[[Categoria:Episodi sceneggiati da Tetsuo Yajima]]
[[Categoria:Episodi diretti da Tetsuo Yajima]]
[[Categoria:Episodi animati da Toshihito Hirooka]]
[[Categoria:Episodi animati da Tomohiro Koyama]]
[[Categoria:Episodi animati da Aito Ōhashi]]
[[Categoria:Episodi animati da Tomohiro Koyama]]
[[Categoria:Episodi animati da Toshihito Hirooka]]
[[Categoria:Episodi in cui compare un Superquattroimportanti]]
[[Categoria:Episodi incentrati su Ash]]
[[Categoria:Episodi incentrati su Lem]]
[[Categoria:Episodi in cui compare un Pokémon leggendario]]
[[Categoria:Episodi in cui compare un Campione]]
[[Categoria:Episodi in cui compare un Superquattro]]
[[Categoria:Episodi in cui un personaggio principale lascia il gruppo]]
[[Categoria:Episodi in cui compaiono Pokémon con colorazione alternativa]]
15 815

contributi