Differenze tra le versioni di "Fannie"

642 byte aggiunti ,  12:39, 16 set 2011
m
==Curiosità==
==In altre lingue==
{| borderalign="1left" style="borderbackground: 1px#{{colore solidspettro #88alight}}; -moz-border-collapseradius: collapse10px;" cellspacing="1"border: cellpadding="23px solid #{{colore spettro}}"
|- align=center
|- style="background: #ccf;"
! style="-moz-border-radius-topleft: 5px;" | Lingua
! Lingua
! style="-moz-border-radius-topright: 5px;" | Nome
! Nome
! style="-moz-border-radius-topright: 5px;" | Origine
! Origine
|- style="background: #ccfFFF;"
|-
|Giapponese, Coreano
|メリッサ <br>''Melissa''
|Da ''{{wp|Melissa officinalis|Melissa}}''. Un nome ovviamente non Giapponese, ovviando al suo stato di immigrata. Ricorda la parola "malizia".
|- style="background:#FFF;"
|-
|Italiano
|Fannie
|Nome francese, simile a ''fantasma''.
|- style="background:#FFF;"
|Inglese, Spagnolo
|Fantina
|Da ''phantom'', (fantasma), e "{{wp|Fantine}}", dal romanzo franceseFrancese "{{wp|Les Misérables}}". Potrebbe essere un riferimento a "{{wp|Tango argentino|fantasia}}", anche conosciuto come 'show tango'.
|- style="background:#FFF;"
|-
|Francese
|Kiméra
|Simile a una [[wp:Chimera_(araldica)|chimera]].
|- style="background:#FFF;"
|-
|Tedesco
|Lamina
|Da ''[[wp:Lamia|Lamia]]'', uno spirito della mitologia Greca.
|- style="background:#FFF;"
|-
|Coreano
|Italiano
||멜리사<br>''Melissa''
|Fannie
|IdenticoLo alstesso del nome Giapponese.
|Nome francese, simile a ''fantasma''.
|- style="background:#FFF;"
|-
|Cinese (Taiwan)
|梅麗莎 ''Méilìshā''
|Lo stesso del nome Giapponese. I primi due caratteri suonano simili a 美麗 ''měilì'' (bello) e 魅力 ''mèilì'' (fascino).
|Identico al nome Giapponese.
|}
 
5 214

contributi