EP241
EP241
In onda
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
藤田伸三 Shinzō Fujita
Storyboard
藤本義孝 Yoshitaka Fujimoto
Assistente alla regia
大町繁 Shigeru Ōmachi
Direttore animazione
小菅和久 Kazuhisa Kosuge
Altre risorse
La maga è il duecentoquarantunesimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 21 marzo 2002, mentre in Italia tra il 29 e il 30 dicembre 2003.
Eventi
- Per un elenco di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
Pokémon
Chi è quel Pokémon?: Dewgong (Internazionale), Murkrow (Giappone)
- Pikachu (di Ash)
- Pikachu (Ashachu; appena trasformato)
- Meowth (Team Rocket)
- Togepi (di Misty)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Arbok (di Jessie)
- Weezing (di James)
- Murkrow (di Lily)
- Parasect
- Aipom
- Spinarak (×3)
- Wartortle (immagine)
- Tangela (immagine)
- Mr. Mime (immagine)
- Bulbasaur (figura)
- Dugtrio (figura)
- Stantler (figura)
- Shuckle (figura)
- Miltank (figura)
- Jynx (figura; solo nella versione giapponese)
Curiosità
- Questa è la prima volta che un essere umano viene trasformato in un Pokémon nel corso della serie animata. L'idea sarà ulteriormente sviluppata nei giochi della serie Pokémon Mystery Dungeon e nei loro adattamenti.
- Il titolo inglese dell'episodio è un riferimento alla formula magica "Hocus Pocus".
- Quando Jessie prova nuovamente a far piangere Aipom con l'uso della forza, Meowth l'ammonisce dicendo "Niente lacrime di paura!", in inglese "No tears for fears!" Questo è un riferimento alla band britannica Tears for Fears.
- Anche il titolo inglese dell'episodio Lacrime di paura! è un riferimento all'omonimo gruppo musicale.
- Lo spettacolo di marionette di Meowth sembra essere un riferimento alla serie animata Marco di Isao Takahata.
- In questo episodio Pikachu utilizza una mossa che non esiste, "Superscintilla".
- Le colonne sonore di Le vacanze di Pikachu e Pokémon 2 - La Forza di Uno sono usate in questo episodio.
- Una versione strumentale di Face Forward Team Rocket! viene usata nella scena in cui James e Meowth provano a far piangere Aipom.
Errori
- Parasect usa Sonnifero, una mossa che non avrebbe potuto apprendere a quel tempo. Tuttavia, Parasect può imparare una mossa simile, Spora.
- Nella scena in cui Ashachu dice a Pikachu, Togepi e Murkrow di giocare, quando l'inquadratura torna su Misty e Brock, Togepi è ancora tra le mani di Misty.
- Inoltre, Murkrow pare spuntare dal nulla nel momento in cui Ash si rivolge ai Pokémon.
- Nella scena in cui il Team Rocket viene spedito in orbita, Weezing scompare nonostante fosse presente con gli altri nella scena precedente.
- Quando Ash si trasforma in un Pikachu il suo zaino scompare, a differenza del suo cappello che è ancora presente.
- Brock afferma che il gruppo non ha mai incontrato un mago Pokémon prima d'ora. Tuttavia, i tre avevano già conosciuto Melvin nell'episodio Il mago Melvin.
- Nel doppiaggio polacco, Wartortle viene erroneamente chiamato Blastoise.
Modifche
- Nella versione giapponese è presente la figura di un Jynx nel libro di Lily. Il doppiaggio ha sostituito la sua immagine con quella di un fiore baciato da un Jynx.
- Dopo che Misty viene attaccata dagli Spinarak, vi è una breve scena che è stata rimossa dal doppiaggio. In questa scena, tutti si mostrano dispiaciuti per lei poiché sanno della sua paura per i Pokémon Coleottero.
In altre lingue