EP224

Farfinco.png
Questo articolo è incompleto. Se puoi, modificalo aggiungendo le sezioni mancanti o completandolo.
Nervi d'acciaio
Bandiera EN-US.png Nerves of Steelix!
Bandiera Giappone.png アサギジム!VSハガネール!!
(Palestra di Olivinopoli! VS Steelix!!)
EP224
EP224.png
In onda
Bandiera Giappone.png15 novembre 2001
Bandiera Stati Uniti.png21 dicembre 2002
Bandiera Italia.png6 novembre 2003
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
米村正二 Shōji Yonemura
Storyboard
原口浩 Hiroshi Haraguchi
Assistente alla regia
原口浩 Hiroshi Haraguchi
Direttore animazione
はしもとかつみ Katsumi
Altre risorse

Nervi d'acciaio è il duecentoventiquattresimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda la prima volta in Giappone il 15 novembre 2001, mentre in Italia il 6 novembre 2003.

Eventi

Per un elenco di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.

Debutti

Persone

Pokémon

Personaggi

Persone

Pokémon

Chi è quel Pokémon?: Steelix (versione giapponese), Granbull (versione occidentale)

Curiosità

  • Questa è la prima puntata dai tempi di Pompieri provetti in cui non appare Wobbuffet; questo, ai tempi, lo metteva al quarto posto tra i Pokémon con più apparizioni nella serie, dietro a Pikachu, Meowth e Togepi, e al primo posto contando solo quelli che normalmente stanno nella loro Poké Ball.
  • Questa è la seconda volta che Brock imita il Pokédex per descrivere una ragazza. La prima era in Il fischietto.
  • La musica di Pikachu - il salvataggio viene usata nelle scene iniziali di questo episodio.

Errori

  • Quando Jessie inizia a spiegare l'ispirazione del Wobbuffet guerriero, è senza i guanti.
  • Nel doppiaggio portoghese brasiliano, Sgranocchio di Steelix viene chiamato Morso.
  • Nel doppiaggio olandese, Jasmine usa il nome inglese della mossa Sgranocchio, Crunch, invece di quello olandese, Knars.
  • Quando Pikachu usa Fulmine contro Steelix, si può sentire un "Pika!" sullo sfondo, come se ci fosse un secondo Pikachu nascosto nella scena. Tale verso aggiuntivo è presente solo nelle versioni occidentali ed è probabilmente dovuto a un errore di missaggio.
  • Brock afferma che il Fulmine di Pikachu e il Tuononda di Magnemite hanno entrambi inflitto "la metà dei danni" all'altro Pokémon. Tuttavia, Tuononda non è una mossa che infligge danno.
  • Lo Steelix di Jasmine subisce danno da Fulmine, nonostante in quanto Pokémon di tipo Terra dovrebbe esserne immune.
  • Nel doppiaggio polacco, per tutta la puntata viene usato il termine "contrattacco" al posto di "schivata".

Modifiche

  • Nella versione originale, il flashback di Jessie fa riferimento a dei portamatite raffiguranti Snorlax. Nella versione occidentale Snorlax è stato sostituito con dei palloncini in quanto la rappresentazione di gadget a tema Pokémon all'interno della serie per la legge americana sarebbe stata considerata pubblicità indiretta anche se tali gadget non esistono nella realtà.

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF