EP214
EP214
In onda
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
米村正二 Shōji Yonemura
Storyboard
横田和 Kazu Yokota
Assistente alla regia
大町繁 Shigeru Ōmachi
Direttore animazione
たけだゆうさく Yūsaku Takeda
Altre risorse
Caccia al tesoro è il duecentoquattordicesimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 6 settembre 2001, mentre in Italia tra il 9 e il 10 ottobre 2003.
Eventi
- Ash ed i suoi amici incontrano Luka.
- Per un elenco di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.
Debutti
Persone
Pokémon
Debutti episodi TV
Personaggi
Persone
Pokémon
Chi è quel Pokémon?: Alakazam (Internazionale), Mantine (Giappone)
Curiosità
- Il titolo inglese dell'episodio è un riferimento all'espressione "Man overboard!".
- Questo è il secondo episodio, dopo Incontro con Babbo Natale, in cui Misty usa il Pokédex di Ash.
- Quando Luka dice che Misty non si è sbagliata di molto pensando che la sua sia una mappa del tesoro, Brock e Misty ipotizzano si tratti di "Oro e Argento" o di "Perle e Diamanti"; tutti titoli di videogiochi Pokémon, due dei quali non erano ancora stati rilasciati a quel tempo.
- Alcuni coralli, animali del mondo reale, sono visibili sott'acqua.
- Dopo questo episodio non verranno più mostrati animali del mondo reale fino a Corsa all'oro!, 607 episodi più tardi.
- Le colonne sonore di Pokémon il Film - Mewtwo contro Mew e Pokémon 2 - La Forza di Uno vengono usate in questo episodio.
- Un Marinaio che appare in questo episodio ha una forte somiglianza con il Capitano, un personaggio del giorno apparso in Una nuova meta.
Errori
- Quando Wobbuffet esce dalla sua Poké Ball, il suo verso è usato impropriamente.
- In diverse scene, il corpo di Staryu è giallo anziché marrone.
- L'acqua di mare dovrebbe condurre l'elettricità di Pikachu.
- Nel doppiaggio polacco, dopo aver raccontato a Luka del Pokémon misterioso, Misty le chiede di più a proposito dello "Scrigno d'argento", invece che Aladargento.
- Sempre nel doppiaggio polacco, le voci di Pikachu e Togepi alla fine dell'episodio sono state tagliate.
Modifiche
In altre lingue